﻿1
00:00:10,530 --> 00:00:11,530
Давайте быстрее.

2
00:00:11,970 --> 00:00:13,010
Сейчас все пробки соберем.

3
00:00:13,070 --> 00:00:14,350
Чего ты все время торопишься, а?

4
00:00:14,890 --> 00:00:16,010
Ну что вы копаетесь?

5
00:00:16,110 --> 00:00:17,306
Я вообще ехать никуда не хочу.

6
00:00:17,330 --> 00:00:17,950
Твои проблемы.

7
00:00:18,190 --> 00:00:19,190
Ясно.

8
00:00:24,910 --> 00:00:25,950
А это что такое?

9
00:00:26,170 --> 00:00:26,490
Что там?

10
00:00:26,510 --> 00:00:27,510
Ты машину брал?

11
00:00:28,030 --> 00:00:29,390
Отстань, я вообще тут ни при чем.

12
00:00:33,970 --> 00:00:34,970
Че, дырка?

13
00:00:35,510 --> 00:00:36,010
Там тоже.

14
00:00:36,390 --> 00:00:36,750
И так, а что это за дырка, а?

15
00:00:36,751 --> 00:00:39,130
Это... Ну, все.

16
00:00:40,210 --> 00:00:41,210
На дачу мы не едем.

17
00:00:41,330 --> 00:00:42,330
Что значит не едем?

18
00:00:42,510 --> 00:00:42,990
То и значит.

19
00:00:43,250 --> 00:00:44,010
Мы договаривались.

20
00:00:44,090 --> 00:00:45,150
Бабушка с дедушкой ждут.

21
00:00:45,570 --> 00:00:46,570
С колесами договорись.

22
00:00:46,830 --> 00:00:48,170
Давайте реально никуда не поедем.

23
00:00:48,230 --> 00:00:49,230
Там такая скукотища.

24
00:00:49,950 --> 00:00:50,950
Заниматься будешь.

25
00:00:51,570 --> 00:00:53,370
Ты догулялся, и из института уже поперли.

26
00:00:53,770 --> 00:00:54,770
Мама, что я там забыл?

27
00:00:55,770 --> 00:00:58,130
Я без твоего института такие
бабки зарабатывать буду?

28
00:00:58,170 --> 00:00:59,290
Ты пожалеешь о своих словах.

29
00:00:59,470 --> 00:00:59,730
Угу.

30
00:00:59,990 --> 00:01:00,990
Конечно, будешь.

31
00:01:01,370 --> 00:01:04,550
Но пока что ты гуляешь со своими друзьями
и напиваешься до сынского состояния.

32
00:01:04,610 --> 00:01:05,810
Зато это хотя бы не скучно.

33
00:01:05,811 --> 00:01:07,670
Макс, я не могу с ним больше разговаривать.

34
00:01:07,950 --> 00:01:08,950
Ну не разговаривай.

35
00:01:09,370 --> 00:01:10,430
Ну понятно, в кого он?

36
00:01:11,510 --> 00:01:12,510
В тебя.

37
00:01:16,450 --> 00:01:17,450
Алло, техпомощь?

38
00:01:18,130 --> 00:01:20,610
Здрасте, у меня пробило
два колеса на машине.

39
00:01:21,810 --> 00:01:22,810
Мне надо бы...

40
00:01:23,250 --> 00:01:24,850
Да нет, есть запаска, но она одна.

41
00:01:26,650 --> 00:01:26,890
Э!

42
00:01:27,670 --> 00:01:28,670
Привет.

43
00:01:30,350 --> 00:01:31,550
Э, вы что творите?

44
00:01:33,910 --> 00:01:34,910
Куда он бежит?

45
00:01:35,810 --> 00:01:36,810
Стойте!

46
00:01:36,950 --> 00:01:38,110
Что вы творите?

47
00:01:39,010 --> 00:01:40,010
Стойте, нельзя!

48
00:01:46,560 --> 00:01:47,560
Алло, полиция?

49
00:01:48,280 --> 00:01:49,380
Меня в сына украли.

50
00:02:40,900 --> 00:02:44,400
У тебя в сумках золотой
запас России, судя по тяжести.

51
00:02:44,440 --> 00:02:48,280
Да нет, там просто тетя Маша
тебе, здрасте, гостиницу передала.

52
00:02:48,460 --> 00:02:49,460
Ты удивишься.

53
00:02:50,040 --> 00:02:52,540
Слушай, Игореша, мне так
неудобно, может я лучше домой пойду?

54
00:02:52,780 --> 00:02:53,560
Да куда ты пойдешь?

55
00:02:53,640 --> 00:02:54,120
Уже пришли.

56
00:02:54,240 --> 00:02:55,760
Куда ты с этим бурдой-мурдой?

57
00:02:56,700 --> 00:02:57,700
Проходи.

58
00:02:58,440 --> 00:02:59,440
Всем привет.

59
00:02:59,780 --> 00:03:02,940
Это моя сестра Люба из Астрахани.

60
00:03:03,080 --> 00:03:03,240
Люба.

61
00:03:03,241 --> 00:03:04,920
Здравствуйте, Олег Варламович.

62
00:03:05,000 --> 00:03:05,220
Люба.

63
00:03:05,400 --> 00:03:05,660
Аня.

64
00:03:05,900 --> 00:03:06,440
Очень приятно.

65
00:03:06,680 --> 00:03:07,680
Здравствуйте, Люба.

66
00:03:08,340 --> 00:03:09,640
Чувствуйте себя, как дома.

67
00:03:10,180 --> 00:03:11,660
Но не забывайте, что вы в гостях.

68
00:03:12,180 --> 00:03:14,720
Мы тут решили чайку попить,
так что присоединяйтесь.

69
00:03:14,820 --> 00:03:15,280
Здорово.

70
00:03:15,400 --> 00:03:16,400
Игореша, поставь сюда.

71
00:03:17,020 --> 00:03:18,020
В гостинице есть.

72
00:03:18,400 --> 00:03:19,100
Что там к чаю?

73
00:03:19,240 --> 00:03:20,240
Я скучаю.

74
00:03:21,960 --> 00:03:22,960
Вот.

75
00:03:23,920 --> 00:03:24,920
Ого.

76
00:03:25,020 --> 00:03:26,020
Ого.

77
00:03:26,480 --> 00:03:27,620
Браконьерство на Тверской.

78
00:03:28,080 --> 00:03:29,580
Ну что, оформляем изъятие?

79
00:03:29,800 --> 00:03:31,980
Предлагаю уничтожить контрафакт на месте.

80
00:03:32,620 --> 00:03:33,780
Помочь делу, так сказать.

81
00:03:34,640 --> 00:03:36,120
Анют, сбылась твоя мечта?

82
00:03:36,460 --> 00:03:37,460
Оселишь три кило.

83
00:03:44,520 --> 00:03:45,520
Вкуснота.

84
00:03:47,500 --> 00:03:49,220
Вы бы еще шаурму сюда принесли.

85
00:03:49,460 --> 00:03:50,460
Это не ресторан.

86
00:03:50,520 --> 00:03:52,540
Рябинко, это не твои люди.

87
00:03:53,540 --> 00:03:54,700
Принес что-нибудь интересное?

88
00:03:54,840 --> 00:03:55,500
Конечно принес.

89
00:03:55,640 --> 00:03:56,180
Ну так давай.

90
00:03:56,181 --> 00:03:58,680
Дружище, вся Надежда на тебя.

91
00:03:58,820 --> 00:04:01,660
Найди внука, и я в долгу не останусь.

92
00:04:01,780 --> 00:04:03,240
Вениамин Алексеевич, о чем речь?

93
00:04:03,340 --> 00:04:04,340
Навек твой должник.

94
00:04:04,920 --> 00:04:09,240
Если б не ты, пятнадцать лет
назад, я бы погоны потерял.

95
00:04:11,520 --> 00:04:14,500
Обещаю, твоим делом займутся
наши лучшие специалисты.

96
00:04:14,880 --> 00:04:15,880
Спасибо.

97
00:04:17,380 --> 00:04:21,060
На теле у твоего Ракитина
обнаружены следы от электрошокера.

98
00:04:21,180 --> 00:04:24,200
А умер он от анафилактического шока.

99
00:04:24,201 --> 00:04:27,200
Лошадиная доза какого-то этого Соломона.

100
00:04:27,820 --> 00:04:28,420
Соломона.

101
00:04:28,780 --> 00:04:29,160
А вот.

102
00:04:29,280 --> 00:04:30,280
Сыворотка правды.

103
00:04:31,020 --> 00:04:35,160
Ничего себе, это получается у нас
шпионские игры с непредсказуемым финалом.

104
00:04:35,300 --> 00:04:36,420
Почему с непредсказуемым?

105
00:04:36,720 --> 00:04:38,420
Может они знали, что у него аллергия.

106
00:04:38,500 --> 00:04:39,800
И тогда это убийство.

107
00:04:40,820 --> 00:04:42,180
А может и не знали.

108
00:04:42,320 --> 00:04:44,340
Иван Петрович, Зацепина вызывают.

109
00:04:44,440 --> 00:04:44,760
Срочно.

110
00:04:44,940 --> 00:04:45,960
Ты подумай об этом.

111
00:05:01,670 --> 00:05:02,730
Я впечатлён.

112
00:05:04,250 --> 00:05:06,030
Дерьмом не торгуем.

113
00:05:06,530 --> 00:05:09,650
А как вы собираетесь нам передать товар?

114
00:05:10,090 --> 00:05:11,790
А как вы собираетесь его оплатить?

115
00:05:13,090 --> 00:05:15,190
Я привожу второй трач.

116
00:05:15,570 --> 00:05:17,370
Но блокирую насчёт.

117
00:05:17,770 --> 00:05:23,430
До тех пор, пока мой человек не
удостоверится, что товар готов к отправке.

118
00:05:24,310 --> 00:05:26,970
Ну, как говорится, покупатель всегда прав.

119
00:05:27,510 --> 00:05:28,510
Договорились.

120
00:05:35,900 --> 00:05:38,180
Тебе срочно нужно встретиться с Кирилловым.

121
00:05:38,340 --> 00:05:39,100
Понял, о ком я говорю?

122
00:05:39,220 --> 00:05:40,240
Разумеется, ваш бухгалтер.

123
00:05:40,241 --> 00:05:42,340
Какой нахрен бухгалтер?

124
00:05:42,740 --> 00:05:45,240
Он отвечает за финансовую
поддержку этого проекта.

125
00:05:45,300 --> 00:05:45,820
Бухгалтер.

126
00:05:46,180 --> 00:05:47,900
Вот хрен ты мне получишь за охоту.

127
00:05:48,600 --> 00:05:49,820
Кто мне зарплату дать?

128
00:05:50,620 --> 00:05:51,620
Бес, сволочь.

129
00:05:51,680 --> 00:05:52,680
Отойди уж вместо него.

130
00:05:52,920 --> 00:05:53,920
Всё.

131
00:06:08,420 --> 00:06:09,100
Извините.

132
00:06:09,440 --> 00:06:11,180
Это Куц, Алексей Александрович.

133
00:06:12,220 --> 00:06:16,720
Занимается, так сказать, силовой
поддержкой проектов нашего шефа Лефранди.

134
00:06:17,260 --> 00:06:18,720
Так это вы мне назначили встречу.

135
00:06:19,260 --> 00:06:22,595
Вам необходимо срочно
подготовить пакет документов для

136
00:06:22,607 --> 00:06:26,140
сопровождения гуманитарного
груза нашим друзьям в Африке.

137
00:06:26,900 --> 00:06:27,900
Окей.

138
00:06:27,980 --> 00:06:29,460
Нужны детали, что, куда, сколько?

139
00:06:30,600 --> 00:06:32,600
Вы же не здесь собираетесь это обсуждать?

140
00:06:33,020 --> 00:06:34,020
Почему же?

141
00:06:34,160 --> 00:06:35,360
Просто вы сказали, я ответил.

142
00:06:35,900 --> 00:06:37,140
Нет проблем, поговорим в офисе.

143
00:06:42,670 --> 00:06:47,190
Вениамин Алексеич, выскажи свои
предположения, кто это мог сделать и зачем.

144
00:06:47,850 --> 00:06:49,310
Да, предположений нет.

145
00:06:50,790 --> 00:06:54,670
Дочь с мужем работают у меня
на предприятии, делаем насосы.

146
00:06:55,150 --> 00:06:59,050
Конкурентов нет, но доход
с бизнесом минимальный.

147
00:06:59,130 --> 00:07:01,430
Но похитители вашего
внука не в курсе доходов.

148
00:07:01,630 --> 00:07:06,150
Бизнесмен, значит, деньги большие,
так что скоро свяжутся, потребуют выкуп.

149
00:07:07,190 --> 00:07:10,430
А мы будем сидеть ждать звонка похитителей?

150
00:07:11,890 --> 00:07:13,570
Нет, считайте, мы работаем.

151
00:07:13,890 --> 00:07:14,890
Я вам скоро позвоню.

152
00:07:14,970 --> 00:07:15,970
Поехали.

153
00:07:23,770 --> 00:07:25,710
Веня, не переживай.

154
00:07:26,150 --> 00:07:27,930
Ребята толковые, все сделают.

155
00:07:29,130 --> 00:07:30,250
Надеюсь.

156
00:07:41,020 --> 00:07:43,880
Все, здесь наши пути расходятся.

157
00:07:47,560 --> 00:07:51,260
Это сто тысяч евро.

158
00:07:54,260 --> 00:07:56,700
Для нас это сумасшедшая сумма.

159
00:08:00,140 --> 00:08:01,740
Где нам взять такие бабки?

160
00:08:02,120 --> 00:08:03,400
Успокойся, папа даст.

161
00:08:03,560 --> 00:08:04,680
Конечно, твой папа даст.

162
00:08:04,980 --> 00:08:05,980
Когда звонили?

163
00:08:06,720 --> 00:08:07,820
Минут пятнадцать назад.

164
00:08:09,220 --> 00:08:10,360
Номер мы пробьем, конечно.

165
00:08:11,180 --> 00:08:12,640
Но это нам вряд ли что-то даст.

166
00:08:12,800 --> 00:08:13,800
Тогда не надо.

167
00:08:14,260 --> 00:08:19,180
Если похитители узнают, что мы обратились
в полицию, они могут убить Илюшу.

168
00:08:19,900 --> 00:08:21,140
Они запретили нам звонить.

169
00:08:21,300 --> 00:08:22,300
Типун тебе на языке.

170
00:08:23,360 --> 00:08:25,100
С утра до ночи смотришь эти сериалы.

171
00:08:25,160 --> 00:08:26,880
Не помнишь, что бывает в таких случаях, да?

172
00:08:27,080 --> 00:08:28,140
Все вы правильно сделали.

173
00:08:33,240 --> 00:08:34,240
Анюточка, привет.

174
00:08:35,180 --> 00:08:39,460
Пробей, откуда и кто звонил на номер
Инны Грековой пятнадцать минут назад.

175
00:08:40,200 --> 00:08:41,400
Номер я тебе сейчас сброшу.

176
00:08:42,060 --> 00:08:43,060
Давай.

177
00:08:52,350 --> 00:08:53,350
Останови.

178
00:08:58,580 --> 00:08:59,680
Мишкиный номерок.

179
00:08:59,880 --> 00:09:01,380
Отправь, пусть пробьет машину.

180
00:09:01,620 --> 00:09:02,620
Уже делается.

181
00:09:04,500 --> 00:09:06,560
Ай, осторожнее, Иван Петрович.

182
00:09:07,000 --> 00:09:08,560
Симку, конечно, купили на один раз.

183
00:09:09,320 --> 00:09:11,000
Зарегистрированы на украденный паспорт.

184
00:09:11,001 --> 00:09:14,240
Таким образом, похитителей
вычислить не удастся.

185
00:09:14,680 --> 00:09:16,100
Чего еще раз не слышу?

186
00:09:16,280 --> 00:09:18,080
По нему вычислить похитителей не удастся.

187
00:09:18,360 --> 00:09:21,080
А, ну спасибо, Мишкина.

188
00:09:21,320 --> 00:09:22,756
Давай, я просто в лифте слышу плохо.

189
00:09:22,780 --> 00:09:22,940
Давай.

190
00:09:23,640 --> 00:09:24,640
Ага.

191
00:09:32,200 --> 00:09:33,200
Алло.

192
00:09:34,280 --> 00:09:35,900
Игорь, да, давай, диктуй.

193
00:09:42,960 --> 00:09:43,960
Угу.

194
00:09:45,060 --> 00:09:46,060
Все, есть.

195
00:09:46,240 --> 00:09:47,240
Давай.

196
00:09:54,920 --> 00:09:56,040
Это что такое?

197
00:09:57,180 --> 00:09:59,040
Вообще, Федь, странное похищение.

198
00:09:59,760 --> 00:10:02,520
На глазах у родных, они же могли помешать.

199
00:10:03,280 --> 00:10:05,180
Вон, отец бросился догонять.

200
00:10:06,000 --> 00:10:07,280
А если б был порасторопнее?

201
00:10:07,800 --> 00:10:08,920
Да хрен их разберет.

202
00:10:09,760 --> 00:10:13,500
Ну, либо чертовски уверены в
себе, либо знали, что отец трусоват.

203
00:10:14,060 --> 00:10:15,760
И серьезного сопротивления не окажет.

204
00:10:16,320 --> 00:10:17,320
Впрочем, как и сынок.

205
00:10:19,740 --> 00:10:21,440
Похититель звонил, выкуп назначил.

206
00:10:21,520 --> 00:10:21,900
Сто тысяч.

207
00:10:22,420 --> 00:10:23,420
Сто тысяч рублей?

208
00:10:23,480 --> 00:10:24,160
Ну, конечно, Федь.

209
00:10:24,500 --> 00:10:26,000
Чтоб хоть раз в ресторан сходить.

210
00:10:26,400 --> 00:10:28,681
Ты что, на сто тысяч черную
икру, что ли, собрался везти?

211
00:10:28,780 --> 00:10:30,360
Ну, на три килограмма хватит.

212
00:10:30,460 --> 00:10:30,820
Евро.

213
00:10:31,400 --> 00:10:32,160
Идите, догоню.

214
00:10:32,420 --> 00:10:33,420
Ага.

215
00:10:33,700 --> 00:10:34,700
Да, слушаю.

216
00:10:35,240 --> 00:10:36,240
Здорово, мент.

217
00:10:37,200 --> 00:10:38,200
Прогуляться не хочешь?

218
00:10:38,880 --> 00:10:40,020
Смотря зачем и куда.

219
00:10:40,400 --> 00:10:44,080
Иногда прогулки на свежем воздухе
приносят массу полезной информации.

220
00:10:45,200 --> 00:10:46,900
Особенно, когда ты в ней нуждаешься.

221
00:10:46,901 --> 00:10:47,680
Я понял.

222
00:10:47,820 --> 00:10:48,100
Понял.

223
00:10:48,160 --> 00:10:49,160
Где?

224
00:10:49,440 --> 00:10:50,440
Координаты сбросил.

225
00:10:50,600 --> 00:10:53,300
Значит, у меня сейчас дело
важное, но через часок подскочу.

226
00:10:53,960 --> 00:10:54,480
Ожидаемо?

227
00:10:54,720 --> 00:10:55,720
Ожидаемо.

228
00:11:03,760 --> 00:11:04,280
Вень!

229
00:11:04,520 --> 00:11:06,460
Да сто тысяч у меня есть.

230
00:11:07,220 --> 00:11:09,100
Да отдам они тогда Илюшку и вернут.

231
00:11:10,240 --> 00:11:13,460
Я прошу, давайте не будем рисковать.

232
00:11:14,740 --> 00:11:16,600
Ну, а деньги, так хрен с ними.

233
00:11:16,700 --> 00:11:17,700
Это ж не последние.

234
00:11:18,240 --> 00:11:21,040
Венечка, может, ты все-таки
послушаешь профессионалов?

235
00:11:21,041 --> 00:11:23,740
Не факт, что они вернут парня,
а потом не потребуют еще.

236
00:11:25,140 --> 00:11:28,961
Я уж не говорю о том, что Илья
свидетель, а от свидетелей... Остановись!

237
00:11:35,950 --> 00:11:37,190
Вы что предлагаете?

238
00:11:38,290 --> 00:11:40,510
Захватить похитителя в
момент передачи денег?

239
00:11:41,010 --> 00:11:42,430
Если вернут Илью, то да.

240
00:11:43,730 --> 00:11:45,310
Если нет, проследить за ними.

241
00:11:46,330 --> 00:11:48,130
Положим маячок в сумку с деньгами.

242
00:11:49,370 --> 00:11:50,370
Да не волнуйся, Вень.

243
00:11:51,590 --> 00:11:53,230
Провоцировать преступников мы не будем.

244
00:11:53,231 --> 00:11:56,150
Они поставили условие,
что передать должен Максим.

245
00:11:56,470 --> 00:11:59,510
Надо с ним поговорить,
чтобы он не наделал глупостей.

246
00:11:59,610 --> 00:12:01,390
Просто пришел, отдал кейс и ушел.

247
00:12:01,930 --> 00:12:02,210
Да.

248
00:12:02,830 --> 00:12:05,770
Иван Петрович, нашли ГИБДД нашу машину.

249
00:12:06,210 --> 00:12:08,870
Ее угнали сегодня утром,
она в пяти минутах езды от нас.

250
00:12:09,510 --> 00:12:10,510
Принято, давай.

251
00:12:12,330 --> 00:12:13,330
Все сделаем.

252
00:12:13,430 --> 00:12:14,430
Поехали.

253
00:12:25,090 --> 00:12:26,510
Игорь, ну не смотри!

254
00:12:27,730 --> 00:12:28,830
Анют, что?

255
00:12:29,350 --> 00:12:30,630
Блин, выйди, пожалуйста.

256
00:12:31,070 --> 00:12:32,210
Что-то случилось?

257
00:12:32,310 --> 00:12:33,670
Ты заболела, что ли, Анют?

258
00:12:33,710 --> 00:12:35,290
Просто выйди из моего кабинета.

259
00:12:35,310 --> 00:12:36,310
Анют!

260
00:12:39,150 --> 00:12:40,150
Ань, ну...

261
00:12:42,470 --> 00:12:43,470
Что случилось?

262
00:12:44,010 --> 00:12:44,630
Что случилось?

263
00:12:44,690 --> 00:12:45,250
У меня аллергия.

264
00:12:45,350 --> 00:12:46,370
На твою икру долбанула.

265
00:12:47,010 --> 00:12:47,690
Какую икру?

266
00:12:48,010 --> 00:12:49,530
Которую сестра твоя принесла.

267
00:12:49,750 --> 00:12:50,510
Это не может быть.

268
00:12:50,570 --> 00:12:51,810
Это же натурпродукт.

269
00:12:52,290 --> 00:12:54,310
У меня организм отреагировал
на химию в составе.

270
00:12:54,350 --> 00:12:55,590
Не надо со мной спорить сейчас.

271
00:12:55,670 --> 00:12:56,890
Я отдала все на экспертизу.

272
00:12:58,830 --> 00:12:59,830
Хорошо.

273
00:13:01,030 --> 00:13:04,710
Анют, а ты поедешь с нами на осмотр машины?

274
00:13:05,130 --> 00:13:05,790
Я поеду.

275
00:13:05,850 --> 00:13:07,816
Дайте мне десять
минут, чтобы мне таблетки

276
00:13:07,828 --> 00:13:10,370
подействовали, и я смогу
накраситься тональным кремом.

277
00:13:11,490 --> 00:13:12,490
Конечно.

278
00:13:12,850 --> 00:13:13,850
Все в порядке.

279
00:13:13,970 --> 00:13:15,290
Аллергия на роскошь – это хорошо.

280
00:13:23,020 --> 00:13:24,020
Блиндец.

281
00:13:27,920 --> 00:13:29,480
Сестренка, привет.

282
00:13:30,720 --> 00:13:31,800
Есть разговор.

283
00:13:33,220 --> 00:13:35,240
Этой машины здесь не было.

284
00:13:36,640 --> 00:13:41,620
Я ходила с Микой гулять, а она
аккурат в этом месте всегда писает.

285
00:13:42,280 --> 00:13:48,320
А когда я возвращалась через час,
то не помню, была уже или не была.

286
00:13:49,760 --> 00:13:51,300
Мишкина, что здесь у тебя?

287
00:13:52,380 --> 00:13:53,700
Иван Петрович, боюсь, что ничего.

288
00:13:53,860 --> 00:13:55,700
Если пальчики были, их тщательно стерли.

289
00:13:56,600 --> 00:13:57,040
Ясно.

290
00:13:57,420 --> 00:13:58,720
Гражданочка, огромное спасибо.

291
00:13:58,840 --> 00:13:59,840
Вы нам очень помогли.

292
00:14:01,240 --> 00:14:02,280
Ну что?

293
00:14:03,380 --> 00:14:05,820
Вань, в общем, все осмотрел,
никаких камер здесь нет.

294
00:14:07,340 --> 00:14:08,340
Печальный факт.

295
00:14:09,040 --> 00:14:10,500
Двор непроходной, закрыт воротами.

296
00:14:11,380 --> 00:14:13,180
Ворота, кстати, открываются дистанционно.

297
00:14:13,340 --> 00:14:15,480
Для специалистов открыть
ворота вообще не проблема.

298
00:14:15,820 --> 00:14:17,000
Вот именно, для специалистов.

299
00:14:17,140 --> 00:14:18,520
Значит, они не просто похитители.

300
00:14:19,040 --> 00:14:21,020
Ага, стахановцы – многостаночники.

301
00:14:21,840 --> 00:14:23,180
Стахановцы были шахтерами.

302
00:14:23,420 --> 00:14:25,140
Стахановцы были мастерами своего дела.

303
00:14:25,520 --> 00:14:26,980
Они, по-моему, и подъезд открыли.

304
00:14:27,020 --> 00:14:30,100
Он оказался сквозной,
выходит на переулок, камер нет.

305
00:14:30,280 --> 00:14:34,280
Значит, получается, бросили здесь тачку
и в том переулке сели на другую машину.

306
00:14:36,120 --> 00:14:37,120
Ясно, делать нечего.

307
00:14:37,440 --> 00:14:38,780
Будем готовить передачу денег.

308
00:14:56,880 --> 00:14:58,020
Привет, заморыш.

309
00:15:05,680 --> 00:15:06,760
Что, жрать хочешь?

310
00:15:14,780 --> 00:15:15,780
Ну, иди сюда.

311
00:15:17,560 --> 00:15:18,560
Мордора жиже.

312
00:15:20,340 --> 00:15:21,780
Такой весь голодный.

313
00:15:23,100 --> 00:15:24,320
Ну, пойдем, покормлю.

314
00:15:36,120 --> 00:15:37,120
Здоров.

315
00:15:38,200 --> 00:15:39,260
Что, так просто, что ли?

316
00:15:40,000 --> 00:15:41,160
Ну, а что тут такого?

317
00:15:41,780 --> 00:15:44,020
Работают себе джигиты, деньги зарабатывают.

318
00:15:44,960 --> 00:15:47,140
Они простые торговцы,
не какие-то террористы.

319
00:15:47,940 --> 00:15:48,940
Ну, ладно.

320
00:15:49,140 --> 00:15:50,140
Спасибо.

321
00:15:51,620 --> 00:15:55,780
Майор, меня тут напели, что у
тебя были терки с Мальцевым.

322
00:15:56,300 --> 00:15:57,300
Та и нет.

323
00:15:57,580 --> 00:15:58,580
Забудь.

324
00:15:58,780 --> 00:15:59,780
Еда.

325
00:16:01,040 --> 00:16:02,720
Отца не Мальцев выпил.

326
00:16:03,220 --> 00:16:05,800
За ним грехов много, но это не он.

327
00:16:06,480 --> 00:16:07,480
Так что, вычеркивай.

328
00:16:08,600 --> 00:16:09,600
Спасибо.

329
00:16:25,290 --> 00:16:26,610
А звонить не пробовал?

330
00:16:27,430 --> 00:16:30,690
Это все-таки мой дом, а
не чердак твоего Михалыча.

331
00:16:30,970 --> 00:16:31,970
Вдруг я не один?

332
00:16:32,110 --> 00:16:33,350
Да что ты, а с кем?

333
00:16:39,160 --> 00:16:41,520
Видишь, какой красивый.

334
00:16:42,220 --> 00:16:43,660
В подъезде подобрал.

335
00:16:44,140 --> 00:16:45,140
Ракитин мертв?

336
00:16:46,420 --> 00:16:47,560
Жалость-то какая.

337
00:16:48,440 --> 00:16:49,800
И что с ним случилось?

338
00:16:50,060 --> 00:16:51,060
Убили его.

339
00:16:51,780 --> 00:16:52,780
Надо же.

340
00:16:53,600 --> 00:16:55,400
И кому это могло понадобиться?

341
00:16:55,520 --> 00:16:56,800
Да мне вот тоже интересно.

342
00:16:59,980 --> 00:17:02,960
Пусть отправляется к чертям
собачьим и Луизу с собой прихватит.

343
00:17:03,320 --> 00:17:05,220
То есть, заказ на Соболева и Луизу?

344
00:17:05,600 --> 00:17:06,600
Да.

345
00:17:08,180 --> 00:17:09,420
Вот как-то так.

346
00:17:13,160 --> 00:17:17,680
Ну-ка, майор, ты же помнишь,
в каком состоянии я тогда был?

347
00:17:18,260 --> 00:17:19,300
Сейчас все по-другому.

348
00:17:19,960 --> 00:17:21,240
Мы же все равно соратники, да?

349
00:17:25,120 --> 00:17:26,120
Интересы совпадают.

350
00:17:26,520 --> 00:17:28,260
Ну, так давай заруем топор военной.

351
00:17:28,380 --> 00:17:29,380
Я, кстати, так и сделал.

352
00:17:29,920 --> 00:17:31,420
Я же не стал вас снова заказывать.

353
00:17:31,600 --> 00:17:32,880
Спасибо тебе, благодетель.

354
00:17:32,960 --> 00:17:35,340
Только заказывать тебе больше
некому, потому что ты никто.

355
00:17:36,120 --> 00:17:37,480
И звать тебя никак.

356
00:17:40,300 --> 00:17:42,220
Поршивый ты человек, Невитин.

357
00:17:44,520 --> 00:17:45,540
Это что?

358
00:17:46,880 --> 00:17:48,380
Для самозащиты?

359
00:17:49,340 --> 00:17:50,340
Ага.

360
00:17:51,280 --> 00:17:52,540
От бешеных собак и клопов.

361
00:17:52,980 --> 00:17:56,180
Устройство, выдающее от трех
до десяти ватт, предназначено

362
00:17:56,192 --> 00:17:59,460
для сотрудников МВД и других
структур ты вроде не состоишь.

363
00:18:00,280 --> 00:18:00,920
И что же?

364
00:18:01,300 --> 00:18:02,440
Разрешение имеется.

365
00:18:03,820 --> 00:18:05,740
Чего ты приписался к этому Виктору Шукину?

366
00:18:06,500 --> 00:18:07,060
Понравился?

367
00:18:07,061 --> 00:18:07,760
Дарю.

368
00:18:08,080 --> 00:18:09,080
Да не, мне ничему.

369
00:18:09,780 --> 00:18:12,195
Ну, вот в деле об убийстве
Ракитина подойдет, потому

370
00:18:12,207 --> 00:18:14,680
что у него на теле обнаружены
следы от электрошокера.

371
00:18:15,800 --> 00:18:17,300
Ой, повесь, повесь, напугал.

372
00:18:19,720 --> 00:18:20,720
Не поясничай.

373
00:18:21,740 --> 00:18:23,520
Ты все-таки конченый человек, Невитин.

374
00:18:24,500 --> 00:18:27,200
Тебя к стенке прижали со всех
сторон, а ты продолжаешь врать.

375
00:18:29,140 --> 00:18:32,880
Кстати, Лепрания собирается продать
большую партию оружия в Африку.

376
00:18:33,240 --> 00:18:33,860
Да что ты.

377
00:18:34,020 --> 00:18:35,760
Тебе Ракитин под поломоном рассказал?

378
00:18:36,400 --> 00:18:37,400
Возможно.

379
00:18:37,740 --> 00:18:40,860
Другие доказательства,
помимо его слов, имеются?

380
00:18:41,920 --> 00:18:46,680
На данный момент груз находится на складе
заброшенной воинской части в Кребово.

381
00:18:47,800 --> 00:18:48,800
Хочешь проверяй?

382
00:18:49,140 --> 00:18:49,700
Проверю.

383
00:18:49,900 --> 00:18:50,900
Не беспокойся.

384
00:18:54,400 --> 00:18:56,840
Бывай, кошатник.

385
00:18:58,140 --> 00:18:59,740
Ментяра махровый.

386
00:19:00,340 --> 00:19:01,340
Я все слышу.

387
00:19:02,120 --> 00:19:03,120
Это я не тебе.

388
00:19:24,610 --> 00:19:26,330
Зашел во двор.

389
00:19:26,970 --> 00:19:28,790
Двор непроходной.

390
00:19:30,070 --> 00:19:31,070
Максим!

391
00:19:32,490 --> 00:19:33,490
Да.

392
00:19:33,670 --> 00:19:34,770
Приготовились.

393
00:19:36,750 --> 00:19:38,430
Где мой сын?

394
00:19:38,810 --> 00:19:39,810
Вот же он.

395
00:19:39,910 --> 00:19:40,910
Где?

396
00:19:49,940 --> 00:19:51,120
Твою мать!

397
00:19:52,840 --> 00:19:54,340
Вот тварь!

398
00:19:55,000 --> 00:19:56,000
Тварь!

399
00:19:58,860 --> 00:19:59,860
Он забрал деньги.

400
00:20:00,000 --> 00:20:01,000
Сына не вернул.

401
00:20:06,230 --> 00:20:07,810
Похоже, скваяр скинул.

402
00:20:08,050 --> 00:20:09,450
Работаем по плану «Б».

403
00:20:14,090 --> 00:20:15,090
Взбору.

404
00:20:36,730 --> 00:20:37,730
Лицом к стене.

405
00:20:37,770 --> 00:20:38,130
Быстро.

406
00:20:38,610 --> 00:20:39,610
Быстро.

407
00:20:46,040 --> 00:20:48,880
Скокунов Алексей Тимофеевич, безработный.

408
00:20:49,160 --> 00:20:51,400
Пытался взять в офисе микрозаймы деньги.

409
00:20:51,480 --> 00:20:52,800
К нему там подошел человек.

410
00:20:52,920 --> 00:20:55,440
В очках и в медицинской
маске предложил подработать.

411
00:20:55,441 --> 00:20:56,280
Тот согласился.

412
00:20:56,380 --> 00:20:58,940
За сорок тысяч рублей
надо было передать сумку.

413
00:21:00,000 --> 00:21:03,400
Ведь не испугался передать
непонятно от кого и с чем.

414
00:21:03,900 --> 00:21:04,900
Ему деньги нужны.

415
00:21:05,580 --> 00:21:06,740
У него ребенок болеет.

416
00:21:06,980 --> 00:21:07,560
Мы проверили.

417
00:21:07,700 --> 00:21:08,700
Так оно и есть.

418
00:21:08,940 --> 00:21:11,260
Бондарев поехал камеры смотреть в контору.

419
00:21:12,520 --> 00:21:13,520
Профессионалы!

420
00:21:13,860 --> 00:21:15,820
Из-за вас мой внук может погибнуть!

421
00:21:15,920 --> 00:21:16,440
Послушайте!

422
00:21:16,460 --> 00:21:17,540
Это вы послушайте!

423
00:21:18,040 --> 00:21:21,340
Они теперь требуют двести тысяч
евро за то, что мы обратились в полицию.

424
00:21:21,341 --> 00:21:21,880
Все!

425
00:21:22,260 --> 00:21:23,720
Больше не сунетесь в это дело!

426
00:21:24,000 --> 00:21:27,460
Я отдам деньги и точка на
кону жизнь моего мальчика!

427
00:21:36,130 --> 00:21:37,130
Так и поступим.

428
00:21:38,290 --> 00:21:43,290
Пусть сначала вернут Ильеву, а вот
потом уже будем искать злоумышленников.

429
00:21:47,050 --> 00:21:48,050
Скокунов не соврал.

430
00:21:48,190 --> 00:21:50,950
Действительно, в кредитной конторе
к нему подходил мужик в маске.

431
00:21:51,010 --> 00:21:51,250
Угу.

432
00:21:51,850 --> 00:21:55,910
Я попытался отследить, куда он потом
пошел, но он вышел из зоны действия камеры.

433
00:21:56,590 --> 00:21:58,350
Значит так, поступим следующим образом.

434
00:21:58,351 --> 00:22:00,990
Лев Абрамович, езжай в
универ, где пацан учился.

435
00:22:01,110 --> 00:22:02,350
Может, друзья что-нибудь знают.

436
00:22:02,510 --> 00:22:03,510
Есть.

437
00:22:03,570 --> 00:22:06,555
Ты, Федь, проверь еще раз
камеры, потому что если они

438
00:22:06,567 --> 00:22:09,450
на местности работали,
могли попасть на них раньше.

439
00:22:11,070 --> 00:22:13,690
А ты Мишкину проведай, как там ее аллергия.

440
00:22:16,790 --> 00:22:20,010
И да, можете мне понадобиться с оружием.

441
00:22:20,510 --> 00:22:21,510
Как скажешь.

442
00:22:21,990 --> 00:22:24,810
Вань, а как там встреча с Неретиным?

443
00:22:25,190 --> 00:22:25,510
Нормально?

444
00:22:25,511 --> 00:22:28,170
Ну, как сказать.

445
00:22:29,250 --> 00:22:32,450
Заказчиком покушения на
меня с Луизой был Неретин.

446
00:22:34,770 --> 00:22:36,250
Ну, и где ты его закопал?

447
00:22:37,090 --> 00:22:38,350
Не пришло еще его время.

448
00:22:38,830 --> 00:22:40,190
Ты хоть морду ему очистил?

449
00:22:41,170 --> 00:22:42,170
В следующий раз.

450
00:22:47,860 --> 00:22:49,520
Чего, поржать надо мной пришел?

451
00:22:49,720 --> 00:22:51,680
Да нет, пришел проведать, как ты.

452
00:22:53,040 --> 00:22:56,680
Может быть, мы с тобой
вечером сходим куда-нибудь, а?

453
00:22:57,020 --> 00:22:58,020
Посидим?

454
00:22:58,120 --> 00:22:59,180
Не обещаю.

455
00:22:59,520 --> 00:23:01,880
Я еще от твоей икры не отошла.

456
00:23:05,960 --> 00:23:07,320
Вроде все ушло.

457
00:23:07,780 --> 00:23:09,000
Без следа.

458
00:23:10,240 --> 00:23:12,220
Как там результаты экспертизы?

459
00:23:12,680 --> 00:23:13,680
Какие результаты?

460
00:23:14,420 --> 00:23:17,020
Ну, ты же икру на экспертизу отдала вроде.

461
00:23:18,700 --> 00:23:20,340
Господи, Лазарев, я пошутила.

462
00:23:20,400 --> 00:23:22,180
У меня просто аллергия на черную икру.

463
00:23:22,540 --> 00:23:23,540
Ух ты, какое.

464
00:23:23,720 --> 00:23:24,720
А на шоколадку?

465
00:23:24,980 --> 00:23:26,780
Я не понимаю, о чем речь.

466
00:23:26,781 --> 00:23:27,781
С орешками.

467
00:23:28,840 --> 00:23:29,840
Молочную.

468
00:23:31,480 --> 00:23:33,460
Жди меня здесь, я сейчас приду.

469
00:23:43,100 --> 00:23:44,100
Он.

470
00:23:48,450 --> 00:23:50,070
в академическом отпуске, так сказать.

471
00:23:50,510 --> 00:23:52,270
Или я не до учебы, поэтому прогуливал.

472
00:23:52,770 --> 00:23:53,490
А чего так?

473
00:23:53,590 --> 00:23:54,730
Да он решил заняться NFT.

474
00:23:55,650 --> 00:23:56,650
Non-Fungible Token.

475
00:23:57,350 --> 00:23:59,250
Ну, в переводе, невзаимозаменяемый токен.

476
00:23:59,690 --> 00:24:00,890
Non-Fungible Token?

477
00:24:02,910 --> 00:24:03,910
Понятно.

478
00:24:04,590 --> 00:24:05,770
Что, ничего не понятно?

479
00:24:05,771 --> 00:24:08,371
NFT – это уникальный набор
зашифрованных данных,

480
00:24:08,383 --> 00:24:11,050
являющийся ссылкой на
некоторые цифровые объекты.

481
00:24:12,350 --> 00:24:13,370
Илья тут при чем?

482
00:24:13,930 --> 00:24:16,669
NFT чаще всего покупается
в качестве инвестиций

483
00:24:16,681 --> 00:24:19,490
или используется для
быстрого получения средств.

484
00:24:19,930 --> 00:24:23,130
Ну, вот Илюша и решил срубить быстрых
бабок на покупки цифрового искусства.

485
00:24:23,410 --> 00:24:24,410
Картин, музыки.

486
00:24:24,530 --> 00:24:27,910
Понадеялся, что дед ему деньжат подкинет
для раскрутки, но тот пошел в отказку.

487
00:24:32,390 --> 00:24:36,090
Ой, ребята, последние нервы трепете мне.

488
00:24:39,600 --> 00:24:40,120
Вань!

489
00:24:40,620 --> 00:24:41,660
Ну, что, нарыл что-нибудь?

490
00:24:41,820 --> 00:24:42,920
Ну, может, да, может, нет.

491
00:24:43,300 --> 00:24:46,320
Изучил видео с камеры,
есть один интересный момент.

492
00:24:46,600 --> 00:24:47,780
Ну, давай, хвастайся.

493
00:24:52,120 --> 00:24:53,120
Вот, смотри.

494
00:24:54,580 --> 00:24:55,620
Вот похитители.

495
00:24:56,740 --> 00:25:00,040
Посмотри, отец дернется раньше,
чем похитители подойдут к его сыну.

496
00:25:03,480 --> 00:25:06,780
Вот что думаешь, отец
заказал похищение сына?

497
00:25:07,080 --> 00:25:08,860
Ну, конечно, может, у него чуйка такая?

498
00:25:09,160 --> 00:25:13,100
Во всяком случае, все это может
объяснить, откуда у нас утечка.

499
00:25:13,500 --> 00:25:14,640
А зачем ему это нужно?

500
00:25:14,920 --> 00:25:17,820
Добро побеждает зло, бабло побеждает добро.

501
00:25:18,620 --> 00:25:20,300
Ну, видимо, ему деньги очень понадобились.

502
00:25:21,920 --> 00:25:22,920
Версия.

503
00:25:26,640 --> 00:25:29,360
Ну, вот они, торговцы нитратами.

504
00:25:37,380 --> 00:25:38,380
Погоди, милый.

505
00:25:39,000 --> 00:25:40,000
Что гадить-то?

506
00:25:40,440 --> 00:25:41,440
Взяли их разом, и все.

507
00:25:41,980 --> 00:25:43,160
Вообще, народ горячий.

508
00:25:44,220 --> 00:25:46,240
Сейчас с ножами ходят, могут и стволы быть.

509
00:25:46,540 --> 00:25:49,960
Да и вообще, брать их у
палатки в центре города нехорошо.

510
00:25:50,300 --> 00:25:51,300
Шум поднимется, гам.

511
00:25:51,880 --> 00:25:52,980
Может, СОБР вызвать?

512
00:25:53,020 --> 00:25:54,020
Зачем нам СОБР?

513
00:25:54,460 --> 00:25:55,460
Сами справимся.

514
00:25:56,260 --> 00:25:58,800
Их бы выманить как-нибудь
к машине, да взять по-тихому.

515
00:26:00,580 --> 00:26:03,720
Слушай, Игорек, а ты арбузы давно воровал?

516
00:26:03,960 --> 00:26:04,380
Арбузы?

517
00:26:04,640 --> 00:26:04,880
Да.

518
00:26:05,140 --> 00:26:07,920
А, понял, разомнемся, поиграем.

519
00:26:07,921 --> 00:26:09,320
Давай, работай.

520
00:26:23,700 --> 00:26:25,280
Ратик, что ты хочешь?

521
00:26:26,320 --> 00:26:27,320
Арбуз хочу.

522
00:26:27,720 --> 00:26:28,980
Лучше бы самый спелый.

523
00:26:29,140 --> 00:26:31,300
Брат, вот это бабическая штука.

524
00:26:31,680 --> 00:26:33,180
В смысле, это с сахарной бобы.

525
00:26:33,300 --> 00:26:34,020
Точно спелый?

526
00:26:34,320 --> 00:26:34,860
Постукай.

527
00:26:35,280 --> 00:26:36,280
Без нитратов.

528
00:26:36,560 --> 00:26:37,560
Без чего?

529
00:26:38,160 --> 00:26:40,200
Эй, Мага, стоять!

530
00:26:44,200 --> 00:26:45,500
Стоим, не дергаемся.

531
00:26:45,940 --> 00:26:47,620
С вами работает уголовный розыск.

532
00:26:49,940 --> 00:26:52,540
Слушай, брат, бери арбуз.

533
00:26:52,940 --> 00:26:53,520
Дарю.

534
00:26:53,880 --> 00:26:56,680
Для хорошего человека ничего не залжу.

535
00:26:56,960 --> 00:27:00,080
Спасибо, конечно, но я с
тобой его попробовать хочу.

536
00:27:00,680 --> 00:27:01,680
Вроде сказал, хороший.

537
00:27:02,120 --> 00:27:03,120
О!

538
00:27:03,360 --> 00:27:04,360
Поехали?

539
00:27:05,400 --> 00:27:07,840
Да за что мы ничего не совершали?

540
00:27:07,860 --> 00:27:08,940
Что мы сделали?

541
00:27:09,260 --> 00:27:10,520
Голубки, курлыкать потом будем.

542
00:27:11,240 --> 00:27:11,920
Разберёмся.

543
00:27:12,240 --> 00:27:13,240
А сейчас...

544
00:27:16,080 --> 00:27:17,080
Сажай.

545
00:27:18,460 --> 00:27:19,620
Сыграем в игру.

546
00:27:23,760 --> 00:27:24,800
Называется «Вспоминайка».

547
00:27:24,801 --> 00:27:27,916
В общем, кто вспомнит
вот эту девушку, при каких

548
00:27:27,928 --> 00:27:31,380
обстоятельствах вы с ней
познакомились, поедет домой.

549
00:27:31,820 --> 00:27:32,820
Ну, а другой в камеру.

550
00:27:35,600 --> 00:27:37,500
Да вообще по остального всё было.

551
00:27:38,320 --> 00:27:38,720
Прости?

552
00:27:39,260 --> 00:27:40,260
Я не услышал.

553
00:27:40,940 --> 00:27:45,080
Ну, один мужик к нам подъехал,
типа крутой, типа всех знает.

554
00:27:45,200 --> 00:27:48,000
Чуть-чуть денег нам заплатил,
говорит, поприпугайте её.

555
00:27:48,001 --> 00:27:51,580
Ну, и вы такие бармалей, согласились сразу?

556
00:27:51,880 --> 00:27:52,880
Не сразу.

557
00:27:53,100 --> 00:27:54,160
Он припугнул нас.

558
00:27:54,300 --> 00:27:56,680
Если не согласимся, проблемы большие будут.

559
00:27:57,700 --> 00:28:03,020
Он нам эту девушку показал,
чуть-чуть денег дал, говорит, попугай её.

560
00:28:03,540 --> 00:28:04,540
Мы попугали.

561
00:28:05,320 --> 00:28:06,320
Ясно.

562
00:28:06,720 --> 00:28:08,020
Как выглядит мужик?

563
00:28:08,180 --> 00:28:09,180
Помните?

564
00:28:09,500 --> 00:28:10,500
Карандаш дайте.

565
00:28:11,140 --> 00:28:12,140
Ты что, художник?

566
00:28:12,220 --> 00:28:14,180
Я художественный лицей закончил.

567
00:28:14,420 --> 00:28:15,680
Народные промыслы.

568
00:28:15,720 --> 00:28:16,720
С отличием?

569
00:28:17,140 --> 00:28:18,140
Почти.

570
00:28:18,600 --> 00:28:19,820
Игорёк, дай листок.

571
00:28:20,120 --> 00:28:21,120
Федь, отстегни его.

572
00:28:51,530 --> 00:28:52,770
Что, долго ещё?

573
00:28:53,130 --> 00:28:54,310
Не торопи, начальник.

574
00:28:55,730 --> 00:28:56,290
Вахид похож?

575
00:28:56,590 --> 00:28:57,590
Капец, как.

576
00:28:58,490 --> 00:29:02,250
Давай уже сюда, художник.

577
00:29:09,250 --> 00:29:11,090
Опа, Ракитин.

578
00:29:44,520 --> 00:29:46,360
То есть эти двое вообще не появлялись?

579
00:29:47,260 --> 00:29:48,260
Не, не появлялись.

580
00:29:48,700 --> 00:29:50,580
Братан, не видно, что я
стою, разговариваю, ну?

581
00:29:50,620 --> 00:29:52,500
Прости, братан, трубы горят, мочи нет.

582
00:29:52,720 --> 00:29:53,720
Пивка бы мне.

583
00:29:54,720 --> 00:29:58,340
В общем, если эти двое появятся,
дай знать, я буду очень благодарен.

584
00:29:58,920 --> 00:29:59,920
Ладно, черни номер.

585
00:30:01,760 --> 00:30:02,760
Какого пивка?

586
00:30:04,940 --> 00:30:05,940
Светлого.

587
00:30:11,460 --> 00:30:12,460
Спасибо.

588
00:30:22,880 --> 00:30:24,120
Ну что, какие новости?

589
00:30:24,440 --> 00:30:25,640
В общем, он кого-то ищет.

590
00:30:26,100 --> 00:30:27,520
Даже бармену денег заплатил.

591
00:30:27,521 --> 00:30:29,860
Чтобы тот отзвонился,
если человек появится.

592
00:30:30,260 --> 00:30:31,100
Номерочек свой дал.

593
00:30:31,240 --> 00:30:32,240
Где сейчас?

594
00:30:32,300 --> 00:30:33,300
Напарник его повёл.

595
00:30:33,400 --> 00:30:34,960
Скорее всего, обратно к дому пошёл.

596
00:30:35,920 --> 00:30:38,480
Ладно, если будет какие
новости, сразу мне сообщи.

597
00:30:45,160 --> 00:30:47,120
Ну ладно, наше время настало, пивка попить.

598
00:31:14,410 --> 00:31:15,410
Здрасте.

599
00:31:15,670 --> 00:31:16,270
Наше вам.

600
00:31:16,590 --> 00:31:17,590
Чем угощаем сегодня?

601
00:31:17,810 --> 00:31:18,810
Чем обычно.

602
00:31:19,270 --> 00:31:19,870
Крафтовая?

603
00:31:20,150 --> 00:31:21,150
Значит, мне два.

604
00:31:21,410 --> 00:31:23,150
Светлая и вкусная.

605
00:31:23,830 --> 00:31:24,830
Безалкогольная.

606
00:31:25,930 --> 00:31:27,590
Мужик, который телефон оставлял.

607
00:31:28,110 --> 00:31:29,110
Чего хотел, кого искал?

608
00:31:29,510 --> 00:31:30,630
А что за вопросы?

609
00:31:31,310 --> 00:31:32,310
Вы кто?

610
00:31:34,510 --> 00:31:35,510
Уголовный розыск.

611
00:31:40,010 --> 00:31:41,670
Можем здесь поговорить.

612
00:31:42,550 --> 00:31:45,210
Так сказать, тихо, спокойно, душевно.

613
00:31:46,090 --> 00:31:47,510
А можем забрать бар и закрыть.

614
00:31:47,850 --> 00:31:48,850
В отдел поехать.

615
00:31:49,610 --> 00:31:50,610
Ладно, я понял.

616
00:31:50,670 --> 00:31:51,190
Спрашивайте.

617
00:31:51,510 --> 00:31:52,570
Ну так чего хотел, мужик?

618
00:31:52,890 --> 00:31:53,890
Мужик?

619
00:31:53,990 --> 00:31:55,210
Вы искал кое-кого?

620
00:31:55,211 --> 00:31:56,211
Вот.

621
00:31:58,090 --> 00:31:59,110
А подробнее?

622
00:31:59,730 --> 00:32:04,390
Ну, этот мужик появился здесь
впервые где-то месяца три назад.

623
00:32:04,630 --> 00:32:05,630
Бухал по-черному.

624
00:32:06,230 --> 00:32:07,670
А как-то к нему подсели двое.

625
00:32:08,370 --> 00:32:09,650
Тоже пили много и долго.

626
00:32:09,890 --> 00:32:10,890
О чем-то базарили.

627
00:32:11,170 --> 00:32:11,590
О чем?

628
00:32:12,010 --> 00:32:13,010
Не слышал, конечно.

629
00:32:13,310 --> 00:32:14,310
Нет, не слышал.

630
00:32:14,570 --> 00:32:16,530
Потом они регулярно стали здесь появляться.

631
00:32:17,070 --> 00:32:18,270
Вот, но пили уже не так много.

632
00:32:18,410 --> 00:32:22,370
А дня три назад, так, по
бокалу пивка и разбежались.

633
00:32:23,050 --> 00:32:24,110
И что, больше не появлялись?

634
00:32:24,111 --> 00:32:25,390
Нет, и больше не появлялись.

635
00:32:26,650 --> 00:32:27,650
Съехали, наверное.

636
00:32:28,330 --> 00:32:30,750
Не понял, они местные, что ли?

637
00:32:31,510 --> 00:32:32,510
Ну, похоже на то.

638
00:32:33,510 --> 00:32:37,590
Как-то после 23.00 они пришли,
хотели бутылку водки купить.

639
00:32:37,650 --> 00:32:39,270
Я говорю, могу продать только открытую.

640
00:32:40,750 --> 00:32:43,990
Старший сказал, мол,
не проблема, засмеялся.

641
00:32:44,070 --> 00:32:45,190
Говорит, мы тут рядом живем.

642
00:32:45,850 --> 00:32:46,990
Донесем, не расплескаем.

643
00:32:47,390 --> 00:32:48,390
Все, что знаю.

644
00:32:48,710 --> 00:32:49,710
Ладушки, ладушки.

645
00:32:51,790 --> 00:32:52,930
Че, успехи есть?

646
00:32:54,310 --> 00:32:58,190
Успехов мало, конечно, но их все равно
надо поскорее найти, пока Илью не убили.

647
00:32:58,450 --> 00:32:59,450
Легко сказать.

648
00:33:31,620 --> 00:33:33,480
Аривидерчи, господин Мальцев.

649
00:33:47,280 --> 00:33:50,040
Господи, да сколько ж мы
можем ждать этого участкового?

650
00:33:50,520 --> 00:33:52,240
Да ломайте нафиг эту дверь.

651
00:33:52,580 --> 00:33:54,300
Он уже до последнего этажа всех залил.

652
00:33:54,740 --> 00:33:56,280
Ага, а кто потом за это ответит?

653
00:33:56,680 --> 00:33:57,280
Ну, вы.

654
00:33:57,520 --> 00:33:58,560
За что отвечать-то?

655
00:33:58,980 --> 00:34:00,260
За то, что трубу перекрыли?

656
00:34:00,660 --> 00:34:00,900
Да.

657
00:34:01,640 --> 00:34:03,060
А вдруг там лимон баксов хранится?

658
00:34:03,061 --> 00:34:03,700
Хаос.

659
00:34:04,020 --> 00:34:05,880
А хозяин еще пририсует пару.

660
00:34:06,880 --> 00:34:08,040
Знакомы, проходили уже.

661
00:34:08,600 --> 00:34:10,200
Нет уж, пусть участковый первый заходит.

662
00:34:10,560 --> 00:34:11,660
О, Слава тебе, господи.

663
00:34:11,661 --> 00:34:13,060
Как же вы меня уже достали.

664
00:34:14,000 --> 00:34:15,280
У меня еще три заявки.

665
00:34:15,620 --> 00:34:17,600
Драка, дебош, громкая музыка.

666
00:34:18,060 --> 00:34:19,060
Ломай уже.

667
00:34:35,230 --> 00:34:36,470
Ничего себе.

668
00:34:39,230 --> 00:34:41,290
А ты откуда знал про лимон-то?

669
00:34:42,400 --> 00:34:45,075
Один из самых богатых
москвичей конца 19 века,

670
00:34:45,087 --> 00:34:47,890
купец Гаврила Солодовников,
был невероятно скуп.

671
00:34:48,130 --> 00:34:50,943
Москва потешалась над
богачом, который носил нищенскую

672
00:34:50,955 --> 00:34:53,310
одежду и тратил на еду
два гривенника в день.

673
00:34:53,550 --> 00:34:55,950
Журналисты писали о нем
сатирические памфлеты.

674
00:34:56,270 --> 00:35:00,410
Цирюльники, официанты и прочая прислуга,
те, кто жил на чаевые, ненавидели его.

675
00:35:00,810 --> 00:35:02,370
Солодовников не брезговал ничем.

676
00:35:02,650 --> 00:35:06,630
Знакомый купец рассказал ему о скорой
выгодной покупке здания на Кузнецком.

677
00:35:06,850 --> 00:35:11,030
А Солодовников тихоря перекупил его
и превратил в один из лучших магазинов.

678
00:35:11,270 --> 00:35:13,494
При этом купец первым
сделал благотворительный

679
00:35:13,506 --> 00:35:15,790
снос на строительство
Московской консерватории.

680
00:35:15,791 --> 00:35:18,673
На его деньги построен театр
на Большой Дмитровке, правда,

681
00:35:18,685 --> 00:35:21,330
из самых дешевых материалов,
в связи с чем он сгорел.

682
00:35:21,450 --> 00:35:25,750
Удивился Солодовников после смерти, завещав
почти весь свой огромный капитал Москве.

683
00:35:27,110 --> 00:35:28,110
Красавец, бежит.

684
00:35:28,490 --> 00:35:29,490
Киногерой прям.

685
00:35:29,830 --> 00:35:30,450
Это тебя о чем?

686
00:35:30,690 --> 00:35:33,790
Ну как, тебя награждали,
арестовывали и покушали, все как в кино.

687
00:35:34,730 --> 00:35:35,270
Это да.

688
00:35:35,670 --> 00:35:41,110
Ладно, по поводу этой первой жены Лепранди,
Татьяны, которой ты интересовался.

689
00:35:41,111 --> 00:35:47,070
В общем, говорят, что она сразу же
исчезла с радаров после развода с ним.

690
00:35:47,210 --> 00:35:49,270
Но никто в советских
кругах ничего о ней не знает.

691
00:35:49,570 --> 00:35:52,310
Но все уверены, что после
развода уехала за границу.

692
00:35:52,470 --> 00:35:55,570
Так я ее пробивал по всем
базам, границу РФ не пересекала.

693
00:35:55,650 --> 00:35:56,250
Ну, я не знаю.

694
00:35:56,630 --> 00:35:59,690
Еще ходили слухи, что у нее был
Роман с этим Состасом Воронцовым.

695
00:35:59,910 --> 00:36:00,910
Короче, певец какой-то.

696
00:36:01,230 --> 00:36:02,610
Думаешь, убийство из ревности?

697
00:36:03,070 --> 00:36:04,930
А Лепранди вроде как ревнивая тела.

698
00:36:05,430 --> 00:36:07,670
Ну, а кто Лепранди, а кто этот Воронцов?

699
00:36:07,770 --> 00:36:08,770
Лепранди бы запросто мог.

700
00:36:08,890 --> 00:36:10,410
Ну, это уже их пенсионерские дела.

701
00:36:10,411 --> 00:36:12,890
Ну, ладно, ты не умничай, молодой.

702
00:36:13,330 --> 00:36:14,330
А будь на стреме.

703
00:36:15,010 --> 00:36:17,530
Скоро придут сенсационные
новости о Мальцеве.

704
00:36:17,690 --> 00:36:18,670
На, вот, держи.

705
00:36:18,710 --> 00:36:20,370
О, с тобой приятно иметь дело.

706
00:36:21,270 --> 00:36:22,270
Да что ты говоришь.

707
00:36:40,000 --> 00:36:41,000
Вер, стой.

708
00:37:23,820 --> 00:37:24,900
Да, товарищ генерал.

709
00:37:26,620 --> 00:37:28,140
Нет, нет, этот вопрос точно не ко мне.

710
00:37:28,240 --> 00:37:29,520
Это к сантехникам или к ЖСК?

711
00:37:29,521 --> 00:37:30,521
Да.

712
00:37:31,620 --> 00:37:32,620
Что?

713
00:37:35,020 --> 00:37:36,020
Да.

714
00:37:37,280 --> 00:37:38,280
Точно мои.

715
00:37:38,540 --> 00:37:39,900
Вынужден признать, да.

716
00:37:41,180 --> 00:37:44,220
Виноват, но утаил деньжат, товарищ генерал.

717
00:37:44,280 --> 00:37:45,280
Ну, бес попутал.

718
00:37:45,840 --> 00:37:48,680
Раскаиваюсь с Садеиным и готов искупить.

719
00:37:50,380 --> 00:37:51,380
Да, прям сейчас.

720
00:37:52,780 --> 00:37:53,780
Да, хорошо.

721
00:37:54,400 --> 00:37:55,400
Да, все сделаю.

722
00:37:56,200 --> 00:37:57,200
Да, есть.

723
00:37:57,780 --> 00:37:58,780
Да.

724
00:37:59,820 --> 00:38:00,820
Назад в отдел, Вить.

725
00:38:52,020 --> 00:38:53,680
Ну и что это все значит?

726
00:38:55,820 --> 00:38:58,600
Это правильно, что вы
решили сердечно признаться.

727
00:38:59,040 --> 00:39:00,040
Что я?

728
00:39:00,540 --> 00:39:03,374
Знаете, если бы нам
платили, исходя из Того,

729
00:39:03,386 --> 00:39:06,620
сколько нам лгут, я бы,
наверное, миллионером был.

730
00:39:06,940 --> 00:39:07,940
А вы?

731
00:39:09,620 --> 00:39:10,620
А что я?

732
00:39:12,140 --> 00:39:13,140
Всегда второй.

733
00:39:14,060 --> 00:39:15,180
А то и третий.

734
00:39:16,460 --> 00:39:20,940
Бизнес, тести, все достанется внукам.

735
00:39:21,580 --> 00:39:24,080
Жажда халявных денег,
а вы еще и проигрались.

736
00:39:24,840 --> 00:39:25,960
Внук митерских ставок.

737
00:39:32,930 --> 00:39:34,210
Очень проницательно.

738
00:39:34,750 --> 00:39:36,130
Только вы ни черта не поняли.

739
00:39:37,490 --> 00:39:38,490
Это почему?

740
00:39:39,130 --> 00:39:40,830
Я просто хотел помочь Илье.

741
00:39:42,070 --> 00:39:43,870
Он начинал бизнес, ему нужны были деньги.

742
00:39:46,770 --> 00:39:50,010
Понимаете, у него должно
было все получиться.

743
00:39:50,490 --> 00:39:52,530
Он должен был стать хорошим человеком.

744
00:39:53,530 --> 00:39:55,250
Потому что в этой семье неудачник уже есть.

745
00:39:55,730 --> 00:40:02,270
То есть вы решили, чтобы Илья не был
похож на вас, ему нужно сто тысяч евро.

746
00:40:03,330 --> 00:40:04,930
А потом еще двести.

747
00:40:05,910 --> 00:40:06,910
Не спешите меня.

748
00:40:07,350 --> 00:40:09,190
Не, ну я, конечно, хотел оставить себе.

749
00:40:10,290 --> 00:40:12,930
Тем более с этим лешим надо было
как-то рассчитываться, правильно?

750
00:40:13,830 --> 00:40:16,370
Как вы вообще решили
довериться первому встречному?

751
00:40:17,210 --> 00:40:19,950
Чтобы вытащить деньги,
естественно, путем шантажа.

752
00:40:20,710 --> 00:40:22,210
Мне нужен был сообщник.

753
00:40:23,170 --> 00:40:24,350
Я начал искать.

754
00:40:25,590 --> 00:40:27,090
Ну и нашел он.

755
00:40:28,490 --> 00:40:29,490
Придурок.

756
00:40:30,110 --> 00:40:32,150
Удивительное легкомыслие и инфантильность.

757
00:40:32,730 --> 00:40:34,490
Ну а кто знал, что он
окажется такой гнидой?

758
00:40:35,350 --> 00:40:40,270
Тем более он так сразу пошел на контакт,
он начал помогать, он разработал план.

759
00:40:41,710 --> 00:40:44,630
Вы ему сказали, что передача денег
будет проходить под нашим контролем?

760
00:40:45,090 --> 00:40:47,150
Конечно, мы даже
договорились об условном знаке.

761
00:40:47,450 --> 00:40:47,850
Дальше?

762
00:40:48,470 --> 00:40:51,430
Он должен был прислать палец Илье.

763
00:40:52,690 --> 00:40:55,150
Ну, это муляж какой-то,
ну, правдоподобный такой.

764
00:40:55,550 --> 00:40:58,430
Я должен был это увидеть,
отреагировать и дать больше денег.

765
00:40:59,530 --> 00:41:00,850
Но Леший не звонит.

766
00:41:01,890 --> 00:41:02,890
Нет.

767
00:41:06,740 --> 00:41:08,000
Что мне дальше делать?

768
00:41:11,060 --> 00:41:12,200
Нас слушать.

769
00:41:20,470 --> 00:41:21,470
Алло.

770
00:41:21,670 --> 00:41:22,470
Да, слушаю.

771
00:41:22,650 --> 00:41:25,550
Если ты еще раз обратишься к
ментам, ты своего выродка найдешь.

772
00:41:25,670 --> 00:41:26,790
По частям, это понятно?

773
00:41:26,990 --> 00:41:27,990
Да, да, я поняла.

774
00:41:28,370 --> 00:41:28,770
Говорите.

775
00:41:29,190 --> 00:41:30,190
Муженек твой рядом?

776
00:41:30,590 --> 00:41:31,790
Нет, он ушел куда-то.

777
00:41:32,290 --> 00:41:35,430
Значит так, сейчас берешь бабоса, выходишь
из дома, идешь вдоль домов направо.

778
00:41:35,550 --> 00:41:36,710
Через два дома тебя встретят.

779
00:41:36,770 --> 00:41:39,470
Если через пятнадцать минут
тебя не будет, вы ему выкармашу.

780
00:41:39,590 --> 00:41:39,770
Хана.

781
00:41:40,330 --> 00:41:41,330
Время пошло.

782
00:42:32,700 --> 00:42:35,760
Справа от тебя красная
лавка, слева песочница.

783
00:42:36,760 --> 00:42:38,500
Ставь сумку на эту лавку и уходи.

784
00:43:10,360 --> 00:43:11,360
Здравствуй, Леший.

785
00:43:11,680 --> 00:43:12,680
Пацан где?

786
00:43:12,720 --> 00:43:14,400
Да ничего я тебе не скажу, мент поганый.

787
00:43:15,100 --> 00:43:16,100
Мертвый он давно.

788
00:43:20,050 --> 00:43:21,190
Спасибо, Леший.

789
00:43:31,390 --> 00:43:32,570
Ну что, долго еще?

790
00:43:32,870 --> 00:43:34,550
Че, Игорян, селенки заканчиваются?

791
00:43:34,690 --> 00:43:37,161
У меня два раза стреляли,
один раз напали с ножом, а

792
00:43:37,173 --> 00:43:39,990
сколько раз пытались огреть
сковородкой, я сосчитать боюсь.

793
00:43:40,090 --> 00:43:41,090
Хорош болтать.

794
00:43:41,370 --> 00:43:42,370
Сковородкой, говоришь?

795
00:43:43,210 --> 00:43:44,930
Дружеский совет, определись с бабами.

796
00:43:45,910 --> 00:43:46,910
Заходим.

797
00:43:58,850 --> 00:43:59,370
Живой.

798
00:43:59,690 --> 00:44:01,130
Да ладно, не бойся, в скорую звони.

799
00:44:06,440 --> 00:44:07,440
Скорая?

800
00:44:07,600 --> 00:44:09,200
Да этот лох сам засветился.

801
00:44:09,580 --> 00:44:12,560
У него на морде было написано,
а я весь в заднице, помогите мне.

802
00:44:12,860 --> 00:44:14,620
Кстати, это Максим сам ко мне обратился.

803
00:44:15,120 --> 00:44:15,280
Да?

804
00:44:15,780 --> 00:44:17,940
Ты у нас прям, я смотрю, в армии оспасения.

805
00:44:18,080 --> 00:44:19,080
Ну, вроде Того.

806
00:44:19,200 --> 00:44:20,200
Подельник твой где?

807
00:44:20,420 --> 00:44:20,880
Как зовут?

808
00:44:21,040 --> 00:44:22,180
Да пес его знает, где он.

809
00:44:23,320 --> 00:44:24,320
Саня звали.

810
00:44:24,880 --> 00:44:26,180
Такой из залетный, как и я.

811
00:44:26,620 --> 00:44:29,200
Я тебе вам по чесноку
говорю, гражданин начальник.

812
00:44:29,280 --> 00:44:30,280
Извини, я заканчиваю.

813
00:44:31,500 --> 00:44:31,900
Да.

814
00:44:32,420 --> 00:44:34,020
Алло, это Шулька, насчет Лешего.

815
00:44:34,021 --> 00:44:35,640
Любовника Татьяны Лепрантьевны.

816
00:44:35,720 --> 00:44:36,760
Этого, Воронцова.

817
00:44:37,360 --> 00:44:38,360
Говори.

818
00:44:54,380 --> 00:44:56,180
Девочки, ну я устал очень.

819
00:44:57,060 --> 00:44:58,060
Спасибо.

820
00:44:58,380 --> 00:45:00,060
Как-то быстренько, быстренько, пожалуйста.

821
00:45:00,260 --> 00:45:01,260
Так, так.

822
00:45:01,400 --> 00:45:01,880
Все, вы все?

823
00:45:02,060 --> 00:45:03,060
Спасибо большое.

824
00:45:03,160 --> 00:45:04,160
Хорошего вечера.

825
00:45:06,720 --> 00:45:07,920
Стас Воронцов?

826
00:45:08,560 --> 00:45:10,920
Автографсессия закончилась,
давайте в другой раз.

827
00:45:11,260 --> 00:45:13,420
Я думал, вы мне вот на этом распишетесь.

828
00:45:13,421 --> 00:45:15,800
О, Господи.

829
00:45:16,280 --> 00:45:18,340
По вопросам билетов с
моим директором решайте.

830
00:45:19,500 --> 00:45:21,300
Татьяна Лепрантьева
вам о чем-нибудь говорит?

831
00:45:25,860 --> 00:45:26,860
А что с ней?

832
00:45:27,940 --> 00:45:28,940
Она мертва.

833
00:45:29,280 --> 00:45:30,560
Я с вами хотел это обсудить.

834
00:45:32,260 --> 00:45:33,500
Как вам удобно, у нас?

835
00:45:34,060 --> 00:45:35,060
Или может у вас?

836
00:45:36,780 --> 00:45:38,580
Простите, мне неудобно, я не один.

837
00:45:39,720 --> 00:45:40,900
Да и к вам не хотелось бы.

838
00:45:42,380 --> 00:45:43,400
Вы же не отстанете, да?

839
00:45:43,401 --> 00:45:44,401
Неа.

840
00:45:46,160 --> 00:45:47,920
Ну, давайте в машине поговорим.

841
00:45:58,960 --> 00:46:01,940
На нашем романе почти никто не знал.

842
00:46:03,000 --> 00:46:07,160
Вот когда Таня пропала, я
забеспокоился, стал наводить справки.

843
00:46:08,140 --> 00:46:09,980
А мне сказали, что это небезопасно.

844
00:46:10,520 --> 00:46:13,860
Потому что ее муж очень
влиятельный человек, Лепрантьев.

845
00:46:14,580 --> 00:46:15,640
И способен на все.

846
00:46:17,160 --> 00:46:18,160
Даже на убийство?

847
00:46:19,120 --> 00:46:20,120
Думаю, да.

848
00:46:20,800 --> 00:46:23,220
Все были уверены, что Таня с границей.

849
00:46:23,600 --> 00:46:27,420
Но я точно знаю, она бы не
уехала, не попрощавшись со мной.

850
00:46:28,240 --> 00:46:29,360
И с чего вы так решили?

851
00:46:30,740 --> 00:46:32,080
Мы любили друг друга.

852
00:46:34,700 --> 00:46:37,100
Ладно, если что, навели справки.

853
00:46:37,760 --> 00:46:38,760
Где она, что с ней?

854
00:46:39,420 --> 00:46:43,028
На какой-то вечеринке ее
близкая подруга перебрала и

855
00:46:43,040 --> 00:46:46,800
несла какую-то дичь, типа
муж упрятал Таню в психушку.

856
00:46:48,060 --> 00:46:48,820
В психбольницу?

857
00:46:48,940 --> 00:46:49,940
Значит, в какую?

858
00:46:50,360 --> 00:46:52,240
Я наутро пытался выяснить подробности.

859
00:46:52,880 --> 00:46:55,980
Но она сказала, что это все
пьяный бред и верить ей не стоит.

860
00:46:57,520 --> 00:46:58,520
Подруга как зовут?

861
00:46:59,860 --> 00:47:01,140
Яна Туманова.

862
00:47:01,860 --> 00:47:02,860
Яна Туманова?

