﻿1
00:00:26,560 --> 00:00:27,660
Здорово, Солян!

2
00:00:27,780 --> 00:00:28,320
Здорово.

3
00:00:28,420 --> 00:00:29,620
Ночную смену отпахал.

4
00:00:29,660 --> 00:00:30,660
Отсыпаться идёшь?

5
00:00:30,780 --> 00:00:31,780
Да нет.

6
00:00:32,120 --> 00:00:35,080
Сначала расслабиться надо, сам понимаешь.

7
00:00:35,180 --> 00:00:36,340
Ты как, а?

8
00:00:37,460 --> 00:00:38,460
Не могу.

9
00:00:38,600 --> 00:00:40,420
Мне ещё часа два метёлкой махать.

10
00:00:40,660 --> 00:00:41,840
Да ладно тебе, хорош.

11
00:00:42,060 --> 00:00:43,800
Чего ты пионера строишь из себя?

12
00:00:44,340 --> 00:00:45,340
Давай ко мне.

13
00:00:45,700 --> 00:00:46,700
Или к тебе пойдём.

14
00:00:47,920 --> 00:00:48,920
Чего ты?

15
00:00:50,740 --> 00:00:51,280
Ладно, я пойду.

16
00:00:51,281 --> 00:00:52,540
Ладно, давай ко мне.

17
00:00:52,740 --> 00:00:53,220
Сейчас, давай.

18
00:00:53,420 --> 00:00:54,480
Качуха, сюда поставлю.

19
00:00:55,060 --> 00:00:56,560
У меня даже закуска есть.

20
00:00:56,940 --> 00:00:58,740
Смотри, витамины.

21
00:00:59,140 --> 00:01:00,140
Да ладно тебе.

22
00:01:00,280 --> 00:01:02,660
Любка, знаешь, где-то сверху, вообще
оборзела.

23
00:01:02,900 --> 00:01:06,520
Они всю ночь на своём ужине так орали,
так орали, так выкладывали слышал.

24
00:01:06,640 --> 00:01:11,840
А мне мастер говорит, хоть убейся,
а до утра чтоб все колодки поменял.

25
00:01:12,040 --> 00:01:12,580
Ты прикинь?

26
00:01:12,900 --> 00:01:14,080
Да бросай ты своё дело.

27
00:01:14,220 --> 00:01:15,740
Всё равно за копейки корячишься.

28
00:01:19,360 --> 00:01:20,540
Ауты разве нет?

29
00:01:21,240 --> 00:01:22,240
Не совсем.

30
00:01:22,500 --> 00:01:24,060
У меня, Толян, есть своя тема.

31
00:01:26,060 --> 00:01:27,200
Ну, что рассказывай.

32
00:01:27,740 --> 00:01:29,500
А тебе всё равно неинтересно будет.

33
00:01:31,040 --> 00:01:32,040
Да ладно.

34
00:01:32,940 --> 00:01:34,700
Я в чужие дела-то не лезу.

35
00:01:35,460 --> 00:01:37,980
У меня тут перемены нарисовались.

36
00:01:38,140 --> 00:01:39,140
Понял?

37
00:01:40,660 --> 00:01:41,700
А ты чего?

38
00:01:43,700 --> 00:01:44,700
Твою мать!

39
00:02:50,320 --> 00:02:51,500
Анюта, ты в порядке?

40
00:02:52,180 --> 00:02:54,020
Может выйдешь на улицу, проветришься?

41
00:02:54,300 --> 00:02:54,840
Нет, нормально.

42
00:02:54,960 --> 00:02:55,960
Спасибо.

43
00:02:58,080 --> 00:02:59,640
Ну и трэш.

44
00:03:00,100 --> 00:03:01,100
Ну и чего тут?

45
00:03:02,000 --> 00:03:03,560
У обоих осколочные.

46
00:03:03,640 --> 00:03:04,720
Думаю, что умерли сразу.

47
00:03:05,400 --> 00:03:06,560
Здесь нашла документ.

48
00:03:07,680 --> 00:03:08,680
Пропуск.

49
00:03:09,260 --> 00:03:09,640
Ага.

50
00:03:09,820 --> 00:03:14,520
Следственный ремонтник Никитин Анатолий
Михайлович, 113-й трамвайный парк.

51
00:03:14,980 --> 00:03:16,500
А у этого в карманах пустое.

52
00:03:16,501 --> 00:03:17,740
Местный дворник.

53
00:03:18,180 --> 00:03:21,540
И кому же эти бедолаги так насолили,
что им гранату на закуску?

54
00:03:21,660 --> 00:03:23,340
Может, они эту гранату нашли где?

55
00:03:23,600 --> 00:03:24,620
Из дуры домой притащили?

56
00:03:24,960 --> 00:03:25,960
Может.

57
00:03:26,040 --> 00:03:27,240
Анюта, собери сколько сможешь.

58
00:03:28,620 --> 00:03:29,620
Опа!

59
00:03:31,110 --> 00:03:32,540
А ребята непростые были.

60
00:03:33,260 --> 00:03:34,920
Похоже, это не стиральный порошок.

61
00:03:35,440 --> 00:03:39,160
Что ж получается, следственный ремонтник и
дворник-барыги.

62
00:03:39,560 --> 00:03:40,920
Времена у нравы.

63
00:03:41,740 --> 00:03:42,740
Ясно.

64
00:03:43,100 --> 00:03:44,160
Анюта, здесь заканчивай.

65
00:03:44,760 --> 00:03:47,060
Кстати, Рябинков скоро на помощь тебе
приедет.

66
00:03:47,140 --> 00:03:47,680
Ну, нет.

67
00:03:47,980 --> 00:03:48,980
Да, да.

68
00:03:49,180 --> 00:03:50,260
И проверь, что в пакете.

69
00:03:50,720 --> 00:03:51,720
Давайте, мужики, идем.

70
00:03:51,940 --> 00:03:52,940
Может, все-таки проверь?

71
00:03:53,040 --> 00:03:53,580
Да.

72
00:03:53,940 --> 00:03:54,940
Потом.

73
00:04:10,020 --> 00:04:11,020
Здравствуйте.

74
00:04:11,460 --> 00:04:13,500
Уголовный розыск, лейтенант Берштейн.

75
00:04:14,200 --> 00:04:15,460
Задам вам пару вопросов.

76
00:04:15,860 --> 00:04:18,560
Я так понимаю, вы насчет Кости
интересуетесь?

77
00:04:19,260 --> 00:04:20,260
Не понял.

78
00:04:20,460 --> 00:04:21,880
Туда ему ведь дорога.

79
00:04:22,020 --> 00:04:23,040
Прости, Господи.

80
00:04:23,300 --> 00:04:24,300
А Костя это кто?

81
00:04:24,540 --> 00:04:25,780
Так дворник наш.

82
00:04:27,000 --> 00:04:28,320
Которого взорвали.

83
00:04:29,480 --> 00:04:30,800
А фамилия у него какая?

84
00:04:31,280 --> 00:04:32,280
Клюев.

85
00:04:32,400 --> 00:04:33,400
Костя.

86
00:04:33,680 --> 00:04:35,320
Весь дом знает, что его взорвали.

87
00:04:35,800 --> 00:04:36,800
Ужас, конечно.

88
00:04:38,060 --> 00:04:39,680
Но вот не жалко его совсем.

89
00:04:40,540 --> 00:04:41,940
Ну, что же вы так про человека?

90
00:04:42,600 --> 00:04:44,420
Да, владыш был.

91
00:04:45,300 --> 00:04:47,620
Пять минут метлой помажет.

92
00:04:49,360 --> 00:04:52,000
А мусор, как был, так и остался.

93
00:04:52,600 --> 00:04:55,560
Пролетарий недоделанный Шариков.

94
00:04:56,020 --> 00:04:57,020
Прости, Господи.

95
00:04:57,700 --> 00:04:58,760
Может, он и швепил?

96
00:04:59,000 --> 00:05:00,160
Тут само собой.

97
00:05:02,240 --> 00:05:03,680
Нешастали к нему по ночам.

98
00:05:04,620 --> 00:05:07,740
Какие-то личности подозрительные.

99
00:05:08,400 --> 00:05:09,400
Чем подозрительные?

100
00:05:09,880 --> 00:05:10,880
Всем.

101
00:05:11,800 --> 00:05:16,680
Сойдут на пару минут и исчезают.

102
00:05:17,160 --> 00:05:21,080
Я нашему участковому об этом докладывал.

103
00:05:21,800 --> 00:05:22,800
Обалдеть.

104
00:05:23,460 --> 00:05:25,160
А может, вы из них кого-то знаете?

105
00:05:26,240 --> 00:05:27,420
Так какое?

106
00:05:29,520 --> 00:05:33,435
Если уж милиция, как
воды в рот набрала, то

107
00:05:33,436 --> 00:05:37,621
я-то что, буду один
воевать с этим отребьем?

108
00:05:37,800 --> 00:05:38,140
Ладно.

109
00:05:38,760 --> 00:05:41,180
Спасибо большое, извините, за
беспокойство.

110
00:05:41,520 --> 00:05:42,900
Вы нам очень помогли.

111
00:05:43,140 --> 00:05:44,140
До свидания.

112
00:05:54,760 --> 00:05:58,640
Ну, что, Олег Абрамович, убитого звали
Константин Клюев.

113
00:05:59,300 --> 00:06:02,140
По профессии дворник, отзываются
отрицательно.

114
00:06:02,460 --> 00:06:03,580
Так это он и торговал.

115
00:06:03,660 --> 00:06:05,640
Просто оказался не в том месте,
не в то время.

116
00:06:05,960 --> 00:06:09,460
Похоже на то, потому что сосед говорит,
что шастали к нему всякие по ночам.

117
00:06:09,760 --> 00:06:10,760
Не факт.

118
00:06:11,080 --> 00:06:12,520
Давай, Игорек, ты в трамвайное депо.

119
00:06:12,720 --> 00:06:14,200
Надо понять, кто это второй Никитин.

120
00:06:14,700 --> 00:06:16,556
По квартирное мы с тобой к местному
участковому.

121
00:06:16,580 --> 00:06:17,580
Погнали.

122
00:06:24,470 --> 00:06:26,330
Майор Соболев, майор Бондарев.

123
00:06:29,250 --> 00:06:30,830
Кутяев, местный участковый.

124
00:06:30,990 --> 00:06:32,130
Вы по поводу взрыва?

125
00:06:33,050 --> 00:06:34,550
Дворник ваш интересует.

126
00:06:35,390 --> 00:06:37,910
Коренной москвич, но своего жилья у него
не было.

127
00:06:38,510 --> 00:06:41,010
У нас нарисовался около года назад.

128
00:06:41,610 --> 00:06:42,730
Коренной москвич, говорите?

129
00:06:43,090 --> 00:06:44,270
А что с хатой?

130
00:06:44,690 --> 00:06:45,070
Пропил?

131
00:06:45,370 --> 00:06:46,650
Да нет, он просто судимый.

132
00:06:47,110 --> 00:06:50,310
Пока сидел, жена развелась и квартиру
прибрала.

133
00:06:50,470 --> 00:06:53,730
Вот он устроился дворником за жилье.

134
00:06:54,010 --> 00:06:55,010
За что сидел?

135
00:06:56,090 --> 00:06:57,890
228 хранение избыток.

136
00:06:58,170 --> 00:07:00,290
Срок небольшой.

137
00:07:00,291 --> 00:07:02,370
Значит, с наркоторговлей на ты и давно.

138
00:07:02,850 --> 00:07:04,790
Когда у вас появился, проблем лишних не
было?

139
00:07:05,050 --> 00:07:06,050
С ним лично нет.

140
00:07:06,450 --> 00:07:08,210
Но у нас наркоточка нарисовалась.

141
00:07:08,650 --> 00:07:08,830
И?

142
00:07:09,230 --> 00:07:13,150
Да я пытался установить и клюеву
привязать, но не вышло.

143
00:07:13,530 --> 00:07:14,890
Может, не очень старался, капитан?

144
00:07:16,450 --> 00:07:17,690
Вы на что намекаете?

145
00:07:18,230 --> 00:07:19,230
Да я не намекаю.

146
00:07:19,790 --> 00:07:20,790
Просто интересно.

147
00:07:21,270 --> 00:07:25,370
У вас пассажир с такой статьей, а вы его
даже не попытались с наркоточкой связать?

148
00:07:25,870 --> 00:07:26,870
А что я могу?

149
00:07:27,090 --> 00:07:29,490
На моей земле больше двухсот таких
подотчетных.

150
00:07:30,000 --> 00:07:31,350
И все по той же статье.

151
00:07:31,510 --> 00:07:32,510
Да ладно, все понятно.

152
00:07:32,850 --> 00:07:35,490
До пенсии бы досидеть, а там хоть трава не
расти, да?

153
00:07:36,470 --> 00:07:37,770
Ну ладно, это не наше дело.

154
00:07:38,010 --> 00:07:39,010
Поехали, Федь.

155
00:07:56,190 --> 00:08:00,810
Эй, красавчик, ты смотри по сторонам,
а то трамвай поедет, без ног останешься.

156
00:08:01,010 --> 00:08:03,510
Спокойно, моя Аннушка с бидонами никуда не
торопится.

157
00:08:03,750 --> 00:08:05,370
А ты к нам не на работу часом?

158
00:08:05,490 --> 00:08:07,030
Нет, я к вам часом не на работу.

159
00:08:07,130 --> 00:08:08,970
Скажите, а где найти директора депо?

160
00:08:09,550 --> 00:08:10,990
Значит, красавчик к нему.

161
00:08:11,750 --> 00:08:13,890
Жаль, вон он идет.

162
00:08:14,150 --> 00:08:16,690
Так, что здесь происходит?

163
00:08:17,630 --> 00:08:19,370
Вы почему не на рабочем месте?

164
00:08:19,930 --> 00:08:23,110
А мы, Станислав Владимирович, вербуем
пополнение.

165
00:08:24,390 --> 00:08:25,590
Идите работайте.

166
00:08:28,610 --> 00:08:29,610
Вы ко мне?

167
00:08:30,430 --> 00:08:31,210
Да, я к вам.

168
00:08:31,290 --> 00:08:32,970
У меня есть пару вопросов.

169
00:08:43,220 --> 00:08:47,640
Ну, в личном деле ни замечаний,
ни взысканий.

170
00:08:49,160 --> 00:08:50,360
Хороший был человек.

171
00:08:52,900 --> 00:08:55,880
А вы лично с Никитиным общались?

172
00:08:56,060 --> 00:08:57,940
Лично нет, но по отзывам.

173
00:08:59,160 --> 00:09:01,220
Спокойный был человек, доброжелательный.

174
00:09:02,300 --> 00:09:04,200
Мастер цеха его хвалил.

175
00:09:04,500 --> 00:09:05,500
Не женат?

176
00:09:07,300 --> 00:09:09,400
Официально нет, а там кто его знает.

177
00:09:09,401 --> 00:09:12,800
Никит, можно поосторожнее?

178
00:09:13,320 --> 00:09:14,320
Пожалуйста.

179
00:09:17,550 --> 00:09:20,370
И что, прям ни с кем ни разу не
поссорился?

180
00:09:21,190 --> 00:09:22,490
Ну, а я откуда знаю?

181
00:09:24,850 --> 00:09:28,210
Но серьёзных конфликтов на работе за ним
не водилось.

182
00:09:28,390 --> 00:09:29,750
Ну, иначе я был бы в курсе.

183
00:09:31,370 --> 00:09:34,390
Павел Иванович, миленький, ну,
я не отказываюсь, нет.

184
00:09:35,550 --> 00:09:39,150
Ну, вы меня поймите, я просто физически
сейчас с вами не могу встретиться.

185
00:09:39,151 --> 00:09:41,650
Я не могу уделить вашему делу должного
внимания.

186
00:09:42,210 --> 00:09:43,210
Почему?

187
00:09:43,510 --> 00:09:45,270
У меня личное обстоятельство.

188
00:09:46,050 --> 00:09:47,610
До свидания, Луиза.

189
00:09:53,400 --> 00:09:54,400
Ну, всё.

190
00:09:58,220 --> 00:09:59,220
Да, солнце.

191
00:09:59,540 --> 00:10:00,540
Какое солнце?

192
00:10:01,060 --> 00:10:04,240
Я сижу в этой глуши, клиенты бегут,
работа стоит.

193
00:10:04,680 --> 00:10:06,080
Вон ничего новое прибегут.

194
00:10:06,540 --> 00:10:09,340
Ты же как привака и кони в одном флаконе.

195
00:10:09,840 --> 00:10:11,460
Ты же гордость российской адвокатуры.

196
00:10:11,461 --> 00:10:17,280
Ваня, мне сейчас позвонил очень важный
клиент, и я была вынуждена ему отказать.

197
00:10:17,640 --> 00:10:20,540
Понимаешь, я теряю материально,
репутационно.

198
00:10:20,760 --> 00:10:23,400
Меня скоро никто вообще всерьез не будет
воспринимать.

199
00:10:24,120 --> 00:10:26,660
Ну, ничего, скоро всё закончится,
я тебе обещаю.

200
00:10:38,040 --> 00:10:40,000
Установила я тип земного устройства.

201
00:10:41,600 --> 00:10:44,880
Это немецкая противоприходная граната
времён Второй мировой войны.

202
00:10:45,220 --> 00:10:46,220
В народе колотушка.

203
00:10:46,680 --> 00:10:48,446
Вот у неё есть характерная
деревянная ручка,

204
00:10:48,447 --> 00:10:50,320
и на осколках остались
фрагменты маркировки.

205
00:10:50,321 --> 00:10:52,463
Надо поискать среди
чёрных копателей, у них

206
00:10:52,464 --> 00:10:55,521
иногда бывают такие
штуки в рабочем состоянии.

207
00:10:55,760 --> 00:10:57,340
Хорошо, этим займись.

208
00:10:57,860 --> 00:10:59,740
А ещё нужно проверить наркоточку.

209
00:10:59,940 --> 00:11:07,781
Так что, эту ночь вы проведёте вместе с
Игорьком, так сказать, в дворницкой в засаде.

210
00:11:08,140 --> 00:11:10,860
Да, от такого предложения сложно
отказаться.

211
00:11:14,890 --> 00:11:18,450
Лазарев, ты так счастлив к своему ночному
дежурству, мне кажется, тебе хоть чёрта

212
00:11:18,451 --> 00:11:20,110
лысого, только бы не знакомиться с моими
родителями.

213
00:11:20,111 --> 00:11:23,010
Да что ты говоришь, мне всё ладушки о
ладушки мамули-папули.

214
00:11:23,550 --> 00:11:26,890
Правда, мне очень жаль, что сегодня не
получится.

215
00:11:27,970 --> 00:11:29,210
Друзья, давайте потом.

216
00:11:31,030 --> 00:11:33,410
Просто тон мне твой не очень нравится.

217
00:11:33,730 --> 00:11:34,730
Сейчас обидно было.

218
00:11:35,190 --> 00:11:36,350
Я же сказал, что без проблем.

219
00:11:36,510 --> 00:11:37,590
Ну, то есть тебе всё равно?

220
00:11:38,570 --> 00:11:39,390
Девушка, девушка!

221
00:11:39,450 --> 00:11:40,450
Да?

222
00:11:41,410 --> 00:11:42,410
Сейчас.

223
00:11:42,890 --> 00:11:43,890
Пожалуйста.

224
00:11:43,930 --> 00:11:44,930
Спасибо.

225
00:11:45,010 --> 00:11:46,010
Мне жаль.

226
00:11:46,490 --> 00:11:47,490
Спасибо.

227
00:11:49,170 --> 00:11:52,050
Просто ты как-то не так сказал.

228
00:11:53,070 --> 00:11:56,370
Нет, мне ещё ночью целую в засаде сидеть.

229
00:11:57,010 --> 00:12:00,130
И я не могу прийти в себя после нашей с
тобой ночи.

230
00:12:01,250 --> 00:12:03,370
Ну, дай мне хоть один час отоспаться,
а?

231
00:12:04,290 --> 00:12:07,170
Лазарев, ну, если бы ты хотел,
нашёл бы и время, и силы.

232
00:12:07,250 --> 00:12:07,530
Понимаю.

233
00:12:07,610 --> 00:12:08,610
И всё.

234
00:12:18,300 --> 00:12:19,300
Привет.

235
00:12:19,820 --> 00:12:20,820
Всё работаешь?

236
00:12:23,480 --> 00:12:24,480
Ага.

237
00:12:27,990 --> 00:12:29,470
Чего ты улыбаешься, Вань?

238
00:12:30,590 --> 00:12:32,730
Запер меня в четырёх стенах и улыбаешься.

239
00:12:34,410 --> 00:12:36,290
Я тут с ума схожу, понимаешь?

240
00:12:37,390 --> 00:12:39,010
Про меня забудут скоро все.

241
00:12:39,490 --> 00:12:44,530
Ваня, я зачем делала карьеру, имя?

242
00:12:45,130 --> 00:12:46,170
Для чего это всё?

243
00:12:46,670 --> 00:12:47,890
Мы же с тобой говорили.

244
00:12:49,010 --> 00:12:50,310
Это для твоей безопасности.

245
00:12:50,530 --> 00:12:51,530
Да?

246
00:12:51,770 --> 00:12:54,510
А может, на самом деле тебе просто так
удобно?

247
00:12:55,070 --> 00:12:58,610
Я тут, ты где-то там, свободный,
как ветер в поле.

248
00:12:58,730 --> 00:13:02,810
Делаешь, что хочешь, говоришь,
с кем хочешь встречаешься, с кем хочешь.

249
00:13:03,170 --> 00:13:04,390
Ну, скажи, как есть, честно.

250
00:13:04,570 --> 00:13:08,150
Лиза, твоей карьере никак не поможет ни
Карлок с твоим именем.

251
00:13:09,570 --> 00:13:10,570
Да и папу жалко.

252
00:13:10,790 --> 00:13:11,790
И меня тоже.

253
00:13:13,410 --> 00:13:18,590
Знаешь что, мне надо было двести пятьдесят
раз подумать, чем с тобой связаться.

254
00:13:19,450 --> 00:13:22,710
А ещё меня зовут Луиза.

255
00:13:23,350 --> 00:13:24,350
Не Лиза.

256
00:13:24,510 --> 00:13:25,350
А Луиза.

257
00:13:25,530 --> 00:13:29,850
Помнишь, Раневская говорила, что жизнь
слишком коротка, чтобы тратить её на

258
00:13:29,851 --> 00:13:33,650
диету, на жадных мужчин и на плохое
настроение.

259
00:13:34,730 --> 00:13:36,690
Вот первое и второе к нам не относятся.

260
00:13:36,810 --> 00:13:37,810
Ответьте.

261
00:13:39,250 --> 00:13:40,250
Да.

262
00:13:42,050 --> 00:13:43,230
Готовность номер один.

263
00:13:43,630 --> 00:13:44,750
Ужин будет через пять минут.

264
00:13:46,250 --> 00:13:47,250
А что такие невеселые?

265
00:13:48,690 --> 00:13:50,150
У нас конфликт версий.

266
00:13:52,370 --> 00:13:52,950
Ага.

267
00:13:52,951 --> 00:13:54,890
На эту тему есть анекдот.

268
00:13:58,250 --> 00:14:02,710
Психолог на приёме спрашивает у женщины,
как часто вы конфликтуете с своим мужем.

269
00:14:03,530 --> 00:14:06,450
Женщина отвечает, мы с мужем вообще не
ругаемся.

270
00:14:07,090 --> 00:14:08,430
А вот это вот очень плохо.

271
00:14:08,790 --> 00:14:11,090
Скорее всего, вы просто не созданы друг
для друга.

272
00:14:12,350 --> 00:14:13,850
Я пойду Вере помогу.

273
00:14:17,090 --> 00:14:18,090
Спасибо, Федь.

274
00:14:18,890 --> 00:14:20,090
Да не за что.

275
00:14:20,850 --> 00:14:21,850
Обращайся.

276
00:14:28,560 --> 00:14:30,600
Ты чего перед окнами ходишь?

277
00:14:32,280 --> 00:14:33,620
Так стрёмно.

278
00:14:34,320 --> 00:14:35,980
Одна кровища, воняет ещё.

279
00:14:36,280 --> 00:14:37,280
Не нуди.

280
00:14:38,560 --> 00:14:39,620
Это просто неприятно.

281
00:14:41,340 --> 00:14:42,520
Думай о своей байкерше.

282
00:14:45,520 --> 00:14:46,520
Попробую.

283
00:14:47,900 --> 00:14:49,720
А я не понимаю, что они в тебе находят.

284
00:14:49,721 --> 00:14:50,721
Какое?

285
00:14:51,460 --> 00:14:54,720
Ну, надёжное мужское плечо.

286
00:14:55,900 --> 00:14:57,800
С плеча тебе явно подфартило.

287
00:15:09,800 --> 00:15:12,360
Эй, бать, что-то случилось, не знаешь?

288
00:15:14,140 --> 00:15:15,140
Где Костян?

289
00:15:15,440 --> 00:15:16,440
Давай.

290
00:15:17,320 --> 00:15:20,200
Вот и вот случилось, что твоего Костяна
взорвали.

291
00:15:21,320 --> 00:15:22,320
То есть как?

292
00:15:23,860 --> 00:15:24,860
Гранатой.

293
00:15:26,460 --> 00:15:27,460
Охренеть.

294
00:15:47,230 --> 00:15:48,430
Что ты орёшь?

295
00:15:49,050 --> 00:15:50,270
Людей разбудишь.

296
00:15:51,370 --> 00:15:53,610
Ты спрашиваешь, что меня байкерши любят.

297
00:16:05,020 --> 00:16:06,620
У нас всё готово.

298
00:16:07,200 --> 00:16:08,760
Ждём только транспорт на календарь.

299
00:16:09,080 --> 00:16:10,520
Маркировку на груз нанесли?

300
00:16:10,920 --> 00:16:11,920
Разумеется.

301
00:16:12,640 --> 00:16:14,700
Иван Иванович, извините, к вам
следователь.

302
00:16:15,400 --> 00:16:16,400
Позови.

303
00:16:17,520 --> 00:16:19,320
Алексей, позови моего адвоката.

304
00:16:29,290 --> 00:16:30,310
Добрый вечер.

305
00:16:30,790 --> 00:16:31,210
Добрый.

306
00:16:31,810 --> 00:16:32,310
Присяду?

307
00:16:32,550 --> 00:16:33,550
Пожалуйста.

308
00:16:36,170 --> 00:16:40,090
Прошу прощения за столь поздний визит,
но у следствия появились вопросы.

309
00:16:40,730 --> 00:16:43,530
Я даже знаю, какие у вас появились
вопросы.

310
00:16:44,450 --> 00:16:47,830
Но сначала мы дождёмся моего адвоката.

311
00:16:50,210 --> 00:16:52,290
Да-да-да, всё, пока-пока, я перезвоню.

312
00:16:52,370 --> 00:16:53,370
Здрасте.

313
00:16:55,470 --> 00:16:56,470
Знакомьтесь.

314
00:16:58,450 --> 00:16:58,950
Дмитрий Лиский.

315
00:16:59,410 --> 00:17:01,070
Александр Александрович, адвокат.

316
00:17:01,870 --> 00:17:04,910
Старший следователь Следственного комитета
Селягин Дмитрий Владимирович.

317
00:17:05,170 --> 00:17:07,030
У меня вопросы к вашему клиенту.

318
00:17:07,570 --> 00:17:08,570
Пожалуйста.

319
00:17:08,910 --> 00:17:12,150
Речь идёт о заявлении вашей бывшей жены,
которое она сделала публично.

320
00:17:13,230 --> 00:17:14,230
Вы в курсе?

321
00:17:22,220 --> 00:17:23,220
Вполне.

322
00:17:23,940 --> 00:17:28,780
Она утверждает, что вы заперли её насильно
в психиатрической клинике, чтобы

323
00:17:28,781 --> 00:17:31,500
воспользоваться долей, принадлежащей ей по
праву имущества.

324
00:17:32,020 --> 00:17:33,340
Как можете это прокомментировать?

325
00:17:33,341 --> 00:17:35,060
А чего здесь комментировать?

326
00:17:35,820 --> 00:17:38,220
Эта женщина не привела ни одного
доказательства.

327
00:17:39,040 --> 00:17:42,880
Вымыслы плюс домыслы, возведённые в
квадрат, и получилась легенда.

328
00:17:44,080 --> 00:17:45,580
Татьяна ненавидит меня.

329
00:17:46,500 --> 00:17:48,020
Она пиарится на моём имени.

330
00:17:48,380 --> 00:17:51,480
И это в её духе устраивает подобные
вздорные истерики.

331
00:17:52,640 --> 00:17:55,520
Насчёт доказательств вы правы,
но они ещё могут появиться.

332
00:17:56,100 --> 00:17:59,140
Как они появятся, тогда мы и сразу
поговорим.

333
00:17:59,860 --> 00:18:02,570
Даша Чайкова, с вашими
возможностями, я рекомендовал

334
00:18:02,571 --> 00:18:05,100
бы отрегулировать этот
вопрос и как можно скорее.

335
00:18:05,860 --> 00:18:06,860
У вас всё?

336
00:18:07,360 --> 00:18:07,980
Всего доброго.

337
00:18:08,260 --> 00:18:09,260
Всего хорошего.

338
00:18:11,260 --> 00:18:12,380
Листочки забыли.

339
00:18:14,260 --> 00:18:15,260
Не теряйте.

340
00:18:20,000 --> 00:18:21,060
Ну, как он тебе?

341
00:18:21,640 --> 00:18:23,040
Доказательств у них пока нет.

342
00:18:23,760 --> 00:18:26,400
Но очень скоро могут появиться,
так что он прав.

343
00:18:27,360 --> 00:18:31,220
И я бы рекомендовал вам хорошенько этот
вопрос продумать.

344
00:18:40,310 --> 00:18:43,710
Снитков Павел Николаевич, 11.03.1997.

345
00:18:44,530 --> 00:18:47,270
158-я статья, три года условно.

346
00:18:47,650 --> 00:18:49,090
Всё верно, Снитков Павел Николаевич?

347
00:18:50,330 --> 00:18:51,330
Да.

348
00:18:51,630 --> 00:18:52,630
Тогда вопрос.

349
00:18:52,970 --> 00:18:54,270
Наркотики дворник поставляет?

350
00:18:57,650 --> 00:18:58,650
Закурить дайте.

351
00:18:58,750 --> 00:19:01,210
Может ещё вискаря накатить, потом
шернуться.

352
00:19:02,230 --> 00:19:04,910
Слышь, чепушила, давай колись уже.

353
00:19:05,170 --> 00:19:06,390
Не усложняй на ровном месте.

354
00:19:07,290 --> 00:19:08,690
Да, я у него затариваюсь.

355
00:19:09,290 --> 00:19:10,570
Допустим, отпустили мы тебя.

356
00:19:11,130 --> 00:19:12,830
Тебе понадобилась доза, к кому пойдёшь?

357
00:19:13,450 --> 00:19:16,530
Ну, к этому кислому.

358
00:19:16,730 --> 00:19:18,570
Значит, кислый конкурент нашего дворника?

359
00:19:19,450 --> 00:19:19,810
Ага.

360
00:19:20,390 --> 00:19:20,750
Адрес?

361
00:19:21,010 --> 00:19:24,570
У него дом за городом, поселок Лето,
Молотова, 143, кажется.

362
00:19:25,390 --> 00:19:27,830
Ну, вот видишь, можешь уже, когда
захочешь.

363
00:19:41,740 --> 00:19:43,540
Моё почтение, Александр.

364
00:19:44,520 --> 00:19:45,520
Здравствуй.

365
00:19:46,180 --> 00:19:51,580
Я назначаю тебе встречу, потому что
обеспокоен судьбой нашей сделки.

366
00:19:52,460 --> 00:19:53,460
А в чём дело?

367
00:19:53,600 --> 00:19:54,600
Груз готов.

368
00:19:55,100 --> 00:19:56,840
Ждём в транспортный коридор.

369
00:19:57,860 --> 00:19:59,500
Дело в твоей проблеме.

370
00:19:59,880 --> 00:20:02,820
Твоя история с бывшей женой стала
известной.

371
00:20:03,420 --> 00:20:04,940
У нас такого не любят.

372
00:20:05,740 --> 00:20:09,022
Мои братья могут взять
тебя как ненадёжный

373
00:20:09,023 --> 00:20:13,500
партнёр, это слишком
под приставные внимания.

374
00:20:14,680 --> 00:20:17,100
Послушай, Александр, поторопись.

375
00:20:18,240 --> 00:20:19,860
Время работы против тебя.

376
00:20:44,000 --> 00:20:45,180
Ну что, вроде доехали.

377
00:20:45,460 --> 00:20:45,860
Заходим?

378
00:20:46,060 --> 00:20:46,660
Нет, нет.

379
00:20:46,840 --> 00:20:47,900
Надо как-нибудь по-тихому.

380
00:20:48,620 --> 00:20:52,660
Так давайте я отбегу вокруг, может там
какая-нибудь калитка, вход есть.

381
00:20:54,760 --> 00:20:55,760
Давай.

382
00:20:56,460 --> 00:20:57,700
Только без самодеятельности.

383
00:20:57,780 --> 00:20:59,500
Иван Петрович, а когда было такое?

384
00:20:59,680 --> 00:21:00,680
Было.

385
00:21:01,500 --> 00:21:02,500
Не было.

386
00:21:52,760 --> 00:21:53,760
Алло, фраер.

387
00:21:59,650 --> 00:22:03,330
Я к Кислому от Ящера пообщаться.

388
00:22:03,610 --> 00:22:04,970
Ты сюда как попал-то вообще?

389
00:22:05,630 --> 00:22:06,910
У вас калитка открыта.

390
00:22:09,230 --> 00:22:11,310
Ну заходи, раз пришёл.

391
00:22:13,610 --> 00:22:14,610
Давай, заходи.

392
00:22:15,070 --> 00:22:15,990
Вот так вот.

393
00:22:15,991 --> 00:22:19,270
Вот сюда проходи.

394
00:22:21,390 --> 00:22:25,930
Пацаны, гляди, фраерок от Ящера.

395
00:22:27,070 --> 00:22:28,070
Опа.

396
00:22:28,650 --> 00:22:29,790
Ну проходи, садись.

397
00:22:30,810 --> 00:22:31,810
Приветствую.

398
00:22:32,150 --> 00:22:34,070
Падай, угощайся, потом и дела перетрём.

399
00:22:35,390 --> 00:22:36,450
О, как властит.

400
00:22:37,590 --> 00:22:40,110
Уютненько, сытненько.

401
00:22:44,650 --> 00:22:46,170
Глотни за знакомство.

402
00:22:48,690 --> 00:22:51,670
Ну, как за нас с вами.

403
00:22:57,070 --> 00:22:59,350
Ну, ну, ну, не меньшуйся.

404
00:23:00,230 --> 00:23:01,230
Давай до дна.

405
00:23:06,720 --> 00:23:07,720
Закуси.

406
00:23:08,720 --> 00:23:09,880
Чё слабак-то такой?

407
00:23:12,840 --> 00:23:13,760
Не поеду.

408
00:23:13,761 --> 00:23:14,761
Не по этой теме.

409
00:23:15,640 --> 00:23:16,640
Тебя как звать-то?

410
00:23:17,100 --> 00:23:17,580
Лев.

411
00:23:17,960 --> 00:23:18,960
А чё не пони?

412
00:23:24,520 --> 00:23:25,320
А чё пони?

413
00:23:25,380 --> 00:23:26,380
Ты тупой что ли?

414
00:23:26,680 --> 00:23:27,940
У пони тоже грива.

415
00:23:31,900 --> 00:23:32,960
Я Тарас.

416
00:23:33,520 --> 00:23:35,420
Это мутный, это кислый.

417
00:23:36,000 --> 00:23:37,880
Ну вот, пони, выпей ещё.

418
00:23:38,400 --> 00:23:39,540
Тебя тут никто не обидит.

419
00:23:39,541 --> 00:23:43,140
Мужики, ну, чё не по этой теме я,
ну?

420
00:23:44,800 --> 00:23:46,600
Так мы тебе и раскумариться дадим.

421
00:23:47,640 --> 00:23:49,120
Мутный, неси.

422
00:23:51,380 --> 00:23:54,760
А есть у вас там одно место булки снести?

423
00:23:56,940 --> 00:23:58,040
Пойдём, покажу.

424
00:24:02,960 --> 00:24:04,040
Гранд мерси.

425
00:24:36,500 --> 00:24:37,960
Тихо, тихо, полиция.

426
00:24:38,440 --> 00:24:39,020
Спокойно.

427
00:24:39,021 --> 00:24:40,021
Сёк?

428
00:24:43,480 --> 00:24:44,940
Ах ты, тварь ментовская.

429
00:24:47,000 --> 00:24:48,360
Чё-то Лёвушки давно нет.

430
00:24:50,440 --> 00:24:51,900
Всё-таки самодеятельность.

431
00:24:52,120 --> 00:24:53,120
Пошли.

432
00:25:04,270 --> 00:25:05,270
Мургу гнал.

433
00:25:08,970 --> 00:25:10,030
Тварь ментовская.

434
00:25:11,090 --> 00:25:12,510
Говори, кого пасёшь?

435
00:25:12,830 --> 00:25:13,830
Ствол отдай.

436
00:25:14,350 --> 00:25:18,050
Если войска повершат, я позабочусь,
что… Заткнись!

437
00:25:18,990 --> 00:25:20,370
И чё делать будем?

438
00:25:22,550 --> 00:25:26,090
Передоз устроим и всё.

439
00:25:27,110 --> 00:25:28,110
Стрёмно.

440
00:25:28,770 --> 00:25:29,770
Мент всё же.

441
00:25:30,230 --> 00:25:31,230
Хоть и сопливый.

442
00:25:32,790 --> 00:25:33,470
Подождите.

443
00:25:33,730 --> 00:25:34,850
Пойду гляну, что снаружи.

444
00:25:35,390 --> 00:25:36,390
Нет ли там кого?

445
00:25:54,760 --> 00:25:55,760
Атакуй!

446
00:25:55,800 --> 00:25:56,800
Ваш котёнок?

447
00:25:59,820 --> 00:26:00,820
Щас.

448
00:26:05,890 --> 00:26:06,890
Готов?

449
00:26:07,350 --> 00:26:07,610
Да.

450
00:26:08,030 --> 00:26:09,030
Идём.

451
00:26:22,440 --> 00:26:23,440
Руки!

452
00:26:23,920 --> 00:26:24,920
В.

453
00:26:30,500 --> 00:26:32,020
порядке?

454
00:26:32,760 --> 00:26:35,280
Я сам в садике оставить надо было.

455
00:26:37,280 --> 00:26:38,360
Руки вниз.

456
00:26:39,120 --> 00:26:40,120
Лев не пони.

457
00:26:41,240 --> 00:26:42,240
Сёк.

458
00:26:45,300 --> 00:26:47,080
Ты чё это, Лев Абрамович?

459
00:26:47,760 --> 00:26:49,060
Чтоб знали.

460
00:26:50,240 --> 00:26:51,240
Лёва.

461
00:27:00,070 --> 00:27:02,210
По-моему, заклинились мы на Клюеве.

462
00:27:02,470 --> 00:27:05,950
По камерам посёлка кислые эти ушлёпки три
дня из дома не выходили.

463
00:27:06,210 --> 00:27:08,850
А Клюев, ну да, торговал наркотой,
был судим.

464
00:27:09,110 --> 00:27:11,830
Не факт, что граната предназначалась ему.

465
00:27:12,470 --> 00:27:13,850
Думаешь, Собутельникову Никитину?

466
00:27:14,290 --> 00:27:15,290
Например.

467
00:27:15,610 --> 00:27:16,790
Анатолий Никитин.

468
00:27:18,570 --> 00:27:20,619
Полгода назад получил
по завещанию дом от

469
00:27:20,620 --> 00:27:23,951
родной тётки и как раз
выставил его на продажу.

470
00:27:24,610 --> 00:27:25,710
Другие родственники есть?

471
00:27:27,690 --> 00:27:28,690
Да.

472
00:27:29,310 --> 00:27:31,090
Младший брат Василий.

473
00:27:31,530 --> 00:27:34,737
Ранее неоднократно судим
за хулиганство, нанесение

474
00:27:34,738 --> 00:27:38,210
побоев, телесные повреждения
и незначительные грабежи.

475
00:27:38,590 --> 00:27:42,274
Слушайте, может мне
одному кажется, но, по-моему,

476
00:27:42,275 --> 00:27:45,010
тётка этого Василия в
завещании просто обошла.

477
00:27:45,990 --> 00:27:46,990
Вот тебе и мотив.

478
00:27:48,250 --> 00:27:50,250
Надо бы познакомиться с ним.

479
00:27:54,230 --> 00:27:55,330
Да, да.

480
00:27:56,290 --> 00:27:57,490
А я вот так.

481
00:27:59,270 --> 00:28:00,550
А мой твой вот так.

482
00:28:01,870 --> 00:28:07,390
Ну что, Вась, сливай воду, улыбнулся тебе
твой косарик-то, Вась.

483
00:28:09,130 --> 00:28:10,150
Музыкин дает играть.

484
00:28:10,670 --> 00:28:11,670
Бабки?

485
00:28:12,130 --> 00:28:13,130
Да будут бабки.

486
00:28:13,870 --> 00:28:14,930
Будут, сыграю.

487
00:28:18,870 --> 00:28:20,550
Ну, сейчас к Любке схожу.

488
00:28:22,150 --> 00:28:23,310
Да эти мужики не расходятся.

489
00:28:23,530 --> 00:28:24,530
Да, да.

490
00:28:25,470 --> 00:28:26,470
Чё делать?

491
00:28:38,280 --> 00:28:41,840
Простите, пожалуйста, а квартира тридцать
восемь в каком подъезде?

492
00:28:42,800 --> 00:28:43,800
Вот в этом.

493
00:28:44,240 --> 00:28:45,300
А вы к Никитину, что ли?

494
00:28:45,660 --> 00:28:46,660
Да, к нему.

495
00:28:46,880 --> 00:28:48,440
Случайно не знаете, он сейчас дома,
нет?

496
00:28:48,580 --> 00:28:50,140
Да Васька здесь только ночует.

497
00:28:50,520 --> 00:28:54,480
А вообще они обычно вон в соседнем
подъезде в карты режутся.

498
00:28:54,880 --> 00:28:56,080
У Кирюхи Бузыкина.

499
00:28:56,800 --> 00:28:57,980
Вон, слышите, музыка орёт.

500
00:28:58,640 --> 00:28:59,640
Это у них.

501
00:29:00,620 --> 00:29:01,620
Спасибо.

502
00:29:15,410 --> 00:29:16,650
Васька, ты, что ли?

503
00:29:17,870 --> 00:29:19,430
Так, музон вырубаем.

504
00:29:20,410 --> 00:29:22,030
Майор Бондарев, Тверской ОВД.

505
00:29:24,630 --> 00:29:26,110
Весело тут у вас, мужики.

506
00:29:27,270 --> 00:29:27,870
Бузыкин, ты?

507
00:29:28,190 --> 00:29:29,190
Да, чё?

508
00:29:30,710 --> 00:29:32,030
Так, копыта убрал.

509
00:29:35,170 --> 00:29:36,170
Так.

510
00:29:38,370 --> 00:29:40,530
О, ты только погляди.

511
00:29:40,990 --> 00:29:41,990
Ага.

512
00:29:42,310 --> 00:29:43,310
Чьё железо?

513
00:29:46,150 --> 00:29:47,610
Игорян, да нам сегодня везёт.

514
00:29:48,350 --> 00:29:49,350
Убийцу поймали.

515
00:29:49,770 --> 00:29:51,070
Пойду бригаду вызову.

516
00:29:51,490 --> 00:29:53,190
Я никого не убивал.

517
00:29:53,970 --> 00:29:54,970
Откуда трофеи?

518
00:29:55,550 --> 00:29:58,770
Да чёрт нам Огубьев взял.

519
00:29:59,010 --> 00:30:00,590
Ну, в это вряд ли кто поверит.

520
00:30:00,710 --> 00:30:02,670
Граната твоя, значит, ты и есть убийца.

521
00:30:03,370 --> 00:30:04,370
Чё сидишь-то?

522
00:30:04,670 --> 00:30:05,670
Давай, собирайся.

523
00:30:06,130 --> 00:30:06,490
Куда?

524
00:30:06,990 --> 00:30:07,710
Не догоняешь?

525
00:30:07,970 --> 00:30:09,010
Камера по тебе плачет.

526
00:30:09,490 --> 00:30:11,370
Да вы чё, я вообще не при делах.

527
00:30:11,510 --> 00:30:12,510
Это Васька!

528
00:30:12,850 --> 00:30:13,090
У него музон.

529
00:30:13,091 --> 00:30:14,690
Ну, такая же граната Акула.

530
00:30:15,150 --> 00:30:16,210
Чё, вместе с тобой копал?

531
00:30:16,550 --> 00:30:18,355
Да нет, он карту у меня
выиграл, я ему деньги

532
00:30:18,375 --> 00:30:20,070
предлагал, он говорит,
мне граната нужна.

533
00:30:20,130 --> 00:30:22,130
Ну, карточный долг, ну, сами знаете.

534
00:30:22,370 --> 00:30:24,570
Я знаю одно, ты музыкин дурак.

535
00:30:25,210 --> 00:30:26,730
И по-любому в камеру поедешь.

536
00:30:27,450 --> 00:30:28,690
А теперь быстро и чётко.

537
00:30:28,810 --> 00:30:29,930
Где найти Ваську Никитина?

538
00:30:30,190 --> 00:30:31,190
У тебя же есть, я знаю.

539
00:30:31,370 --> 00:30:32,110
Мне отыграться надо.

540
00:30:32,350 --> 00:30:33,350
А нет у меня денег.

541
00:30:33,530 --> 00:30:34,650
А и были бы, так не дала бы.

542
00:30:34,810 --> 00:30:35,810
Всё одно проиграешь.

543
00:30:36,530 --> 00:30:37,950
Ладно, я сейчас сам найду.

544
00:30:38,110 --> 00:30:39,110
Ну-ка, попробуй, урод.

545
00:30:41,510 --> 00:30:42,510
Полиция, откройте!

546
00:30:43,090 --> 00:30:44,670
Ты чё, ментов вызвал, тварь?

547
00:30:47,070 --> 00:30:49,430
Ну, что у нас с форсированием процесса?

548
00:30:49,950 --> 00:30:51,730
Идёт полным ходом, Иван Иванович.

549
00:30:52,350 --> 00:30:53,350
Очень хорошо.

550
00:30:55,730 --> 00:30:58,090
Но есть одно маленькое «но».

551
00:30:59,690 --> 00:31:02,290
Под названием «Змеиный клубок».

552
00:31:06,500 --> 00:31:10,060
Они могут в последнюю минуту разрушить всю
нашу схему.

553
00:31:11,840 --> 00:31:13,500
Поэтому троих нужно убрать.

554
00:31:13,501 --> 00:31:15,880
Кого вы имеете ввиду?

555
00:31:17,000 --> 00:31:18,020
Какая тебе разница?

556
00:31:19,680 --> 00:31:20,920
Вам нужна моя помощь?

557
00:31:21,700 --> 00:31:23,820
Ты делай своё дело, которое я тебе
поручил.

558
00:31:23,980 --> 00:31:24,980
Свободен.

559
00:31:39,440 --> 00:31:40,600
На связи.

560
00:31:41,120 --> 00:31:42,120
Есть заказ.

561
00:31:42,720 --> 00:31:43,720
Кто?

562
00:31:46,420 --> 00:31:47,940
Татьяна Лепранди.

563
00:31:49,460 --> 00:31:50,460
Неретин.

564
00:31:51,940 --> 00:31:52,640
И его мент.

565
00:31:52,740 --> 00:31:53,740
Соболев.

566
00:31:54,260 --> 00:31:55,260
Принято.

567
00:32:14,210 --> 00:32:15,210
Опачки!

568
00:32:15,690 --> 00:32:17,190
Это как это, а?

569
00:32:20,970 --> 00:32:23,430
И ты свалить хочешь любой ценой,
да?

570
00:32:24,650 --> 00:32:25,790
Хитренький какой.

571
00:32:27,090 --> 00:32:28,370
Кошмар мой, а.

572
00:32:31,370 --> 00:32:32,370
Граната?

573
00:32:32,670 --> 00:32:33,670
Какая граната?

574
00:32:33,970 --> 00:32:35,730
Которую ты у Бузыкина в карты выиграл.

575
00:32:36,130 --> 00:32:38,030
Да вы его слушайте больше, он же
психический.

576
00:32:38,470 --> 00:32:40,010
Видели, морда у него обожжённая.

577
00:32:40,430 --> 00:32:43,230
Это он, когда копал, на мине подорвался,
с тех пор с головой не дружит.

578
00:32:43,730 --> 00:32:44,450
Кончай балаган.

579
00:32:44,730 --> 00:32:46,570
Мы же знаем, что это ты убил брата.

580
00:32:46,571 --> 00:32:47,571
Из-за наследства.

581
00:32:48,130 --> 00:32:49,370
Да вы что, с ума сошли, что ли?

582
00:32:49,430 --> 00:32:50,450
Ты за Базаром следи.

583
00:32:51,210 --> 00:32:51,570
Извиняюсь.

584
00:32:52,210 --> 00:32:53,730
Ну, это вообще не про меня.

585
00:32:54,030 --> 00:32:55,030
Чтоб я брата?

586
00:32:55,230 --> 00:32:56,230
Да он мне как отец был.

587
00:32:56,510 --> 00:32:57,550
Не хочешь сотрудничать?

588
00:32:57,670 --> 00:32:58,670
Ладно.

589
00:32:59,450 --> 00:33:01,950
Я извиняюсь, а кто видел, как я гранату
кидал?

590
00:33:03,010 --> 00:33:06,070
Да ты не волнуйся, мы найдём, кто видел.

591
00:33:09,930 --> 00:33:10,930
Запирай его.

592
00:33:13,150 --> 00:33:15,870
Опытный сволочь, понимает, что нет у нас
ничего для него.

593
00:33:17,150 --> 00:33:18,530
Ну, хорошо, что понимает.

594
00:33:19,490 --> 00:33:20,670
Есть один способ.

595
00:33:21,030 --> 00:33:22,630
Давай, Игорёк, этюд номер шесть.

596
00:33:22,790 --> 00:33:23,790
Понял.

597
00:33:25,430 --> 00:33:26,430
Погоди.

598
00:33:27,610 --> 00:33:32,270
Найди кого-нибудь из наших, пусть в штатское
переоденется и чтоб партистичнее был.

599
00:33:32,830 --> 00:33:33,830
Зачем это?

600
00:33:33,890 --> 00:33:34,890
Вопрос потом.

601
00:33:34,970 --> 00:33:35,970
Игорёк в помощь.

602
00:33:39,170 --> 00:33:42,610
Ребята, у кого есть с собой гражданская
одежда?

603
00:33:43,570 --> 00:33:44,890
У меня, в шкафу.

604
00:33:45,370 --> 00:33:46,430
А у тебя есть?

605
00:33:47,190 --> 00:33:48,190
Есть.

606
00:33:48,790 --> 00:33:49,790
Кого берём?

607
00:33:50,530 --> 00:33:51,530
Обоих.

608
00:33:53,510 --> 00:33:54,630
А что вам надо-то от меня?

609
00:33:56,970 --> 00:33:59,050
Иван Петрович, там свидетели.

610
00:34:00,330 --> 00:34:01,330
Заводи.

611
00:34:02,210 --> 00:34:03,210
Заходите.

612
00:34:04,570 --> 00:34:05,790
Проходите сюда, стандартные.

613
00:34:05,791 --> 00:34:06,791
Становитесь.

614
00:34:09,450 --> 00:34:10,770
Здрасьте, граждане свидетели.

615
00:34:11,230 --> 00:34:12,230
Здрасьте.

616
00:34:12,790 --> 00:34:14,090
Этого человека узнаёте?

617
00:34:14,850 --> 00:34:15,850
Конечно, узнаём.

618
00:34:16,330 --> 00:34:17,030
Это же он.

619
00:34:17,350 --> 00:34:19,170
Это же он им по кускам гранату бросил.

620
00:34:19,310 --> 00:34:19,690
Да, он.

621
00:34:20,130 --> 00:34:22,550
Помните, так рванул, что даже уши заложил.

622
00:34:22,590 --> 00:34:24,950
Они несут, не было их там, они не могли
меня видеть.

623
00:34:25,210 --> 00:34:25,770
Да что ты, гад!

624
00:34:26,170 --> 00:34:27,050
Я тебя запомнил!

625
00:34:27,130 --> 00:34:27,770
Я тебя помню!

626
00:34:27,890 --> 00:34:30,670
Это ты идёшь с гранатой такой,
раз чеку рванул, зараз её!

627
00:34:31,110 --> 00:34:32,110
Я тебя запомнил!

628
00:34:32,670 --> 00:34:33,270
Спасибо большое.

629
00:34:33,271 --> 00:34:33,790
Выведи их, Игорёк.

630
00:34:33,791 --> 00:34:34,970
Это он же!

631
00:34:35,030 --> 00:34:36,130
Всё-всё-всё.

632
00:34:36,410 --> 00:34:37,110
Я тебя помню.

633
00:34:37,390 --> 00:34:39,010
Успокоились, успокоились, всё.

634
00:34:39,050 --> 00:34:39,610
Запомнил тебя?

635
00:34:39,790 --> 00:34:40,790
Успокоились, всё.

636
00:34:41,890 --> 00:34:43,490
Ну что, брат Василий?

637
00:34:44,850 --> 00:34:45,910
Какой поворот, а?

638
00:34:46,390 --> 00:34:47,030
Да гонят они.

639
00:34:47,410 --> 00:34:48,410
Да что ты!

640
00:34:49,590 --> 00:34:50,990
Я тебе предлагаю два варианта.

641
00:34:51,490 --> 00:34:56,904
Смотри, либо ты пишешь явку
с повинной, либо я вызываю

642
00:34:56,905 --> 00:35:01,230
следователя, он оформляет всё
под протокол, и тогда тебе край.

643
00:35:01,231 --> 00:35:05,530
Потому что свидетелям в суде всякому
больше поверят, чем тебе.

644
00:35:11,820 --> 00:35:13,240
Зовём следователя?

645
00:35:13,640 --> 00:35:14,640
Зови.

646
00:35:14,940 --> 00:35:15,940
Не надо.

647
00:35:16,480 --> 00:35:17,480
Давайте бумагу.

648
00:35:22,880 --> 00:35:24,980
А ты напиши там, зачем брата убил.

649
00:35:26,100 --> 00:35:27,100
Наследство?

650
00:35:28,860 --> 00:35:29,860
Да.

651
00:35:30,720 --> 00:35:31,720
Обидно стало?

652
00:35:32,260 --> 00:35:34,120
Брату, значит, всё, а мне хрен собачий.

653
00:35:35,620 --> 00:35:36,620
Несправедливо.

654
00:35:37,220 --> 00:35:38,880
Мог в суде наследство оспорить.

655
00:35:39,580 --> 00:35:40,660
Знаете, как говорят?

656
00:35:41,420 --> 00:35:43,540
Хочешь по справедливости, забудь о законе.

657
00:35:44,540 --> 00:35:46,380
Только закон о тебе не забудет.

658
00:35:46,440 --> 00:35:47,440
Пиши давай.

659
00:36:17,520 --> 00:36:18,520
Молчи!

660
00:36:19,120 --> 00:36:20,380
А я не тебе рассказываю.

661
00:36:21,140 --> 00:36:22,560
Так вот, я и предложение делаю.

662
00:36:22,580 --> 00:36:23,580
Пап, я знаю.

663
00:36:29,120 --> 00:36:30,120
Алло.

664
00:36:30,180 --> 00:36:31,180
Привет, ты где?

665
00:36:31,440 --> 00:36:32,160
Еду уже.

666
00:36:32,161 --> 00:36:33,540
Ну, мы тебя ждём.

667
00:36:34,480 --> 00:36:35,080
Целую.

668
00:36:35,320 --> 00:36:36,320
Я тебя.

669
00:36:37,500 --> 00:36:38,500
Едет.

670
00:36:38,540 --> 00:36:39,260
А Виногде?

671
00:36:39,440 --> 00:36:40,440
Ждём.

672
00:36:40,580 --> 00:36:41,580
Вот.

673
00:36:52,240 --> 00:36:53,240
Нифига себе.

674
00:36:54,400 --> 00:36:56,100
Лапуля, ты в порядке?

675
00:36:56,300 --> 00:36:57,140
Я застряла.

676
00:36:57,280 --> 00:36:57,760
Мне плохо.

677
00:36:57,800 --> 00:36:58,820
Помогите, пожалуйста.

678
00:37:00,040 --> 00:37:00,600
Сейчас.

679
00:37:00,920 --> 00:37:01,920
Мне дышать нечем.

680
00:37:02,060 --> 00:37:02,560
Спасите.

681
00:37:02,660 --> 00:37:03,720
Да как же ты так, а?

682
00:37:04,260 --> 00:37:05,680
У меня собачка убежала.

683
00:37:05,760 --> 00:37:06,360
Я за ней.

684
00:37:06,640 --> 00:37:07,720
Собачка убежала.

685
00:37:07,900 --> 00:37:09,480
Сейчас что-нибудь придумаем с собачкой.

686
00:37:09,481 --> 00:37:11,220
Не уходите только.

687
00:37:11,380 --> 00:37:12,440
Мне очень страшно.

688
00:37:13,460 --> 00:37:14,100
Сейчас.

689
00:37:14,280 --> 00:37:14,660
Подожди.

690
00:37:14,820 --> 00:37:15,200
Подожди.

691
00:37:15,780 --> 00:37:16,420
Успокойся.

692
00:37:16,520 --> 00:37:19,040
Вот тебе... Вот тебе музыка.

693
00:37:19,600 --> 00:37:20,760
На, послушай музыку.

694
00:37:20,820 --> 00:37:21,900
У тебя паническая атака.

695
00:37:21,940 --> 00:37:22,940
Надо дышать.

696
00:37:23,120 --> 00:37:24,360
Медленно, ровно.

697
00:37:24,520 --> 00:37:26,180
Вдох, выдох.

698
00:37:26,300 --> 00:37:27,360
Вдох, выдох.

699
00:37:27,420 --> 00:37:28,420
Я мигом.

700
00:37:32,630 --> 00:37:33,790
Ну, где он?

701
00:37:34,310 --> 00:37:35,310
Да что-то долго.

702
00:37:36,050 --> 00:37:38,550
Да, что-то действительно долго совсем уж.

703
00:37:38,750 --> 00:37:39,070
Пап!

704
00:37:39,750 --> 00:37:40,750
Есть хочется.

705
00:37:41,230 --> 00:37:42,230
Все, ну хватит, а?

706
00:37:42,290 --> 00:37:43,590
Хватит, хватит.

707
00:37:49,850 --> 00:37:50,930
Игорь, ты где?

708
00:37:51,550 --> 00:37:52,330
Это не Игорь.

709
00:37:52,390 --> 00:37:53,390
Игорь отошел.

710
00:37:58,190 --> 00:37:59,190
Ну, что?

711
00:38:05,170 --> 00:38:06,210
Не наливай, пап.

712
00:38:11,140 --> 00:38:11,920
Сейчас, сейчас.

713
00:38:12,040 --> 00:38:12,420
Чуть ниже.

714
00:38:12,640 --> 00:38:13,640
Ниже голову.

715
00:38:13,840 --> 00:38:14,840
Ниже голову.

716
00:38:19,230 --> 00:38:20,230
Вот.

717
00:38:20,410 --> 00:38:21,410
Спасибо.

718
00:38:26,440 --> 00:38:27,440
Испугалась.

719
00:38:29,320 --> 00:38:30,280
Ты в порядке?

720
00:38:30,340 --> 00:38:31,600
Может, тебя до дома проводить?

721
00:38:31,920 --> 00:38:33,040
Да я живу рядом.

722
00:38:33,080 --> 00:38:34,480
Я не знаю, как вас благодарить.

723
00:38:34,980 --> 00:38:37,060
Если что, звони.

724
00:38:38,880 --> 00:38:40,520
Вам, кстати, звонил кто?

725
00:38:40,620 --> 00:38:41,620
Да?

726
00:38:52,510 --> 00:38:53,510
Привет.

727
00:38:54,190 --> 00:38:55,570
И ты еще мне звонишь?

728
00:38:55,910 --> 00:38:56,290
Наглец.

729
00:38:56,310 --> 00:38:57,850
Я папе все расскажу и маме.

730
00:39:07,270 --> 00:39:09,770
У нас с тобой будет когда-нибудь
нормальная жизнь?

731
00:39:20,470 --> 00:39:21,710
Скоро все закончится.

732
00:39:22,950 --> 00:39:23,950
Я тебе обещаю.

733
00:39:29,840 --> 00:39:31,000
Ты мне слово дал.

734
00:39:32,840 --> 00:39:34,240
Хочешь, я тебе на краю поклянусь?

735
00:39:35,820 --> 00:39:37,800
Не надо клясться, надо делать.

736
00:39:45,480 --> 00:39:46,660
Солнышко, ну не плачь.

737
00:39:46,860 --> 00:39:48,540
Просто это не твой человек, понимаешь?

738
00:39:48,740 --> 00:39:50,980
А ты встретишь своего, хорошего.

739
00:39:51,200 --> 00:39:51,540
Ух ты.

740
00:39:52,060 --> 00:39:53,660
Да еще лучше найдешь, Анька.

741
00:39:54,340 --> 00:39:56,520
Девчонки, смотри, какие ребята есть.

742
00:39:57,400 --> 00:39:58,900
Смотри, да подожди ты.

743
00:39:58,940 --> 00:39:59,720
С ума, ну не до тебя.

744
00:39:59,860 --> 00:40:01,620
Ань, смотри.

745
00:40:02,200 --> 00:40:03,200
О, парень.

746
00:40:03,620 --> 00:40:04,780
Сейчас, на начало.

747
00:40:07,440 --> 00:40:12,340
Сегодня столичный полицейский Игорь
Лазарев спас девушку, попавшую в беду.

748
00:40:16,130 --> 00:40:18,470
От комментариев Игорь скромно отказался.

749
00:40:19,190 --> 00:40:23,210
И, подарив спасенной девушке букет,
который нес своей невесте, умчался.

750
00:40:23,970 --> 00:40:25,690
Остается позавидовать невесте Игоря.

751
00:40:25,691 --> 00:40:28,110
Ее жених настоящий рыцарь.

752
00:40:28,210 --> 00:40:28,730
Вот так вот.

753
00:40:29,110 --> 00:40:30,110
Вот это парень.

754
00:40:30,170 --> 00:40:31,010
Вот мне бы такого.

755
00:40:31,170 --> 00:40:31,690
Тебе.

756
00:40:31,990 --> 00:40:32,510
Зятя.

757
00:40:32,710 --> 00:40:34,390
А тебе, Анька, такого жениха.

758
00:40:34,710 --> 00:40:36,670
Да, такой всегда найдет кого спасти.

759
00:41:36,730 --> 00:41:40,710
Ну что, рыжий, еду я тебе оставил.

760
00:41:41,310 --> 00:41:42,310
Носи стекло.

761
00:41:43,470 --> 00:41:44,810
Хорошо тебе будет.

762
00:41:45,250 --> 00:41:52,610
И запомни, если от тебя кто-то обижается,
то, значит, ему еще хуже, чем тебе.

763
00:42:00,770 --> 00:42:01,770
Ну, пока.

764
00:42:47,160 --> 00:42:48,160
А ты куда?

765
00:42:49,040 --> 00:42:50,040
Доброе утро.

766
00:42:50,660 --> 00:42:51,820
На рандеву с твоим папой.

767
00:42:53,740 --> 00:42:55,940
Спать надо было ночью, Соболенок.

768
00:42:56,520 --> 00:42:58,800
Прости, не буду тебя провожать,
сил нет.

769
00:43:00,100 --> 00:43:02,140
А как же, говорят, Любовь окрыляет.

770
00:43:02,920 --> 00:43:06,140
Ну, вот ты и лети на крыльях любви к папа.

771
00:43:06,700 --> 00:43:07,720
Передавай ему привет.

772
00:43:08,260 --> 00:43:09,260
Понял.

773
00:43:09,440 --> 00:43:10,440
Лечу.

774
00:43:25,750 --> 00:43:26,750
Да.

775
00:43:26,870 --> 00:43:27,870
Здорово, Федь.

776
00:43:28,290 --> 00:43:29,290
Ну, как там дела?

777
00:43:29,970 --> 00:43:31,330
В Багдаде все спокойно.

778
00:43:31,930 --> 00:43:34,270
Лев Абрамович ночью дежурил, я его домой
отпустил.

779
00:43:34,271 --> 00:43:35,370
Ну и ладненько.

780
00:43:35,610 --> 00:43:36,610
Скоро буду.

781
00:43:46,550 --> 00:43:49,210
А вот на этой фотокарточке ему пять лет.

782
00:43:50,890 --> 00:43:51,890
Пришел.

783
00:43:52,030 --> 00:43:53,030
Девочки.

784
00:43:57,980 --> 00:43:59,040
Привет, мама.

785
00:43:59,720 --> 00:44:00,960
Доброе утро, сынок.

786
00:44:02,360 --> 00:44:04,140
Ну, как прошло дежурство?

787
00:44:04,660 --> 00:44:05,660
Ничего, нормально.

788
00:44:06,300 --> 00:44:09,040
В этот раз без эксцессов.

789
00:44:09,540 --> 00:44:11,760
Даже вздремнуть удалось.

790
00:44:11,980 --> 00:44:13,180
Ага, вот и хорошо.

791
00:44:17,060 --> 00:44:18,060
Подожди.

792
00:44:23,650 --> 00:44:24,790
А у нас гости.

793
00:44:26,390 --> 00:44:27,390
Опять?

794
00:44:27,890 --> 00:44:28,890
Что на этот раз?

795
00:44:29,530 --> 00:44:31,710
Лекарство принесли или капельницу
поставить?

796
00:44:32,310 --> 00:44:35,850
Я не понимаю, у бабушки кома или
воспаление сочковой железы?

797
00:44:36,070 --> 00:44:37,670
Сынок, что ты такое говоришь?

798
00:44:37,770 --> 00:44:39,750
Все, я на освещение, мне нельзя падать.

799
00:44:39,770 --> 00:44:43,170
Элечка случайно зашла перед университетом,
между прочим.

800
00:44:43,370 --> 00:44:46,310
Вот Элечка, дочка моих знакомых.

801
00:44:46,311 --> 00:44:50,430
Очень хорошая, не то, что ваши эти
современные шмарамойки.

802
00:44:50,610 --> 00:44:54,090
А это гордость нашей семьи Лёвы,
я вам про него рассказываю.

803
00:44:55,850 --> 00:44:56,890
Познакомьтесь с детьми.

804
00:44:57,650 --> 00:44:58,870
Рада познакомиться, Лев.

805
00:45:01,250 --> 00:45:08,910
Я не…эээ… Очень жаль, что вам нужно на
совещание, я к вам не с пустыми руками.

806
00:45:09,730 --> 00:45:12,150
Элечка приготовила мясной торт сама.

807
00:45:16,290 --> 00:45:16,690
Обалдеть.

808
00:45:17,270 --> 00:45:20,370
Сынок, от тебя ругать-то не будут из-за
совещания?

809
00:45:20,690 --> 00:45:21,030
Меня?

810
00:45:21,470 --> 00:45:22,470
Ругать?

811
00:45:22,690 --> 00:45:24,010
Я там сам всех поругаю.

812
00:45:24,130 --> 00:45:25,950
Че, я работать за всех должен постоянно?

813
00:45:26,070 --> 00:45:27,530
Могу я время с семьей провести?

814
00:45:28,130 --> 00:45:29,130
Да, Эля?

815
00:45:29,330 --> 00:45:30,330
Да.

816
00:45:32,070 --> 00:45:33,930
Элечка, присаживайтесь сюда, вам здесь
будет удобно.

817
00:45:33,931 --> 00:45:34,931
Спасибо.

818
00:45:35,350 --> 00:45:37,570
Ой, а вам из-за кошек не надуть?

819
00:45:37,710 --> 00:45:38,610
Ну, с гвоздняк не дай бог.

820
00:45:38,710 --> 00:45:40,090
Не-не-не, все хорошо, спасибо.

821
00:45:40,210 --> 00:45:41,410
Как у тебя давление, баба?

822
00:45:42,130 --> 00:45:43,150
Все хорошо.

823
00:45:43,930 --> 00:45:45,850
У меня давление, как у космонавта.

824
00:45:48,270 --> 00:45:53,050
Элечка, а попробуйте вот этот салатик,
это наш фирменный семейный рецепт.

825
00:45:54,010 --> 00:45:57,030
А я бы так хотела ваш тортик попробовать.

826
00:45:57,470 --> 00:45:58,870
Ой, а я его не разрезала.

827
00:45:59,790 --> 00:46:00,130
Мам.

828
00:46:00,810 --> 00:46:03,690
А сходи, пожалуйста, на кухню,
принеси нож большой.

829
00:46:07,730 --> 00:46:10,090
Нет, лучше там и разрезать.

830
00:46:12,810 --> 00:46:15,890
Элечка, а сходите с Левушкой, помогите им.

831
00:46:16,110 --> 00:46:17,190
А, да, конечно.

832
00:46:26,240 --> 00:46:27,680
А почему Эля?

833
00:46:28,000 --> 00:46:29,480
Потому что Микоэлла.

834
00:46:30,040 --> 00:46:33,100
Родителям нравится больше вторая часть
имени, а мне первая.

835
00:46:34,460 --> 00:46:35,620
Мне тоже первая.

836
00:46:58,160 --> 00:46:59,160
Привет.

837
00:46:59,480 --> 00:47:01,340
Майор Халецкий, мой коллега ФСБ.

838
00:47:01,720 --> 00:47:02,260
Юра.

839
00:47:02,680 --> 00:47:03,040
Иван.

840
00:47:03,700 --> 00:47:09,441
Поскольку вопрос государственной безопасности,
Иван, операцию будем проводить мы.

841
00:47:10,120 --> 00:47:11,120
В смысле?

842
00:47:11,500 --> 00:47:13,200
Естественно, при вашем участии.

843
00:47:13,620 --> 00:47:16,960
Коллеги, по номерам ракет эта партия
числится списанной и уничтоженной.

844
00:47:17,360 --> 00:47:20,620
На документах подпись одного из топ
-менеджеров, Игоря Коротина.

845
00:47:21,540 --> 00:47:23,647
По нашим планам, одновременно
с задержанием оружия, мы

846
00:47:23,648 --> 00:47:27,480
планируем задержать Коротина,
Вибранди и покупателя оружия.

847
00:47:27,780 --> 00:47:30,040
И какая роль у нас в вашем плане?

848
00:47:30,041 --> 00:47:32,840
Ну, для ваших группы майоров весьма важная
задача.

849
00:47:33,940 --> 00:47:35,660
Наблюдать за местом, откуда поедет груз.

850
00:47:36,520 --> 00:47:39,400
И дать отмашку всем остальным о начале
первой фазы операции.

851
00:47:41,140 --> 00:47:42,260
Я доступен в сервис?

852
00:47:42,840 --> 00:47:43,840
Более чем.

853
00:47:45,260 --> 00:47:48,381
Я, Сергей Николаевич, попросить
вас хотел... Ты же про Липранди.

854
00:47:48,720 --> 00:47:49,720
Я уже понял.

855
00:47:50,620 --> 00:47:52,040
Не могу обещать, сам понимаешь.

856
00:47:52,460 --> 00:47:54,400
Но по обстоятельствам постараюсь решить.

857
00:47:55,220 --> 00:47:56,220
Ясно.

858
00:47:56,500 --> 00:47:57,500
Спасибо.

